Юджиния Райли - И нет преград…
— Какой ужас! — изрекла Энни. Роуди процедил сквозь зубы:
— Если бы мы с ребятами не засиделись за покером, сегодня вечером вам пришлось бы проповедовать, стоя на груде пепла, брат Профет. Нам чудом удалось затушить огонь.
— Да, дела… — протянул Сэм.
Роуди в гневе опрокинул стул, пнув его ногой.
— Эта проклятая баба не дает мне спокойно жить! Она грабит, угоняет скот и бесчинствует. Я велел своим людям застрелить эту стерву при первой возможности. Черт возьми, я готов задушить ее голыми руками!
Роуди отвернулся и зашагал прочь. Энни покачала головой, мрачно глядя на Сэма.
Позже, в гостинице, она выразила свою озабоченность:
— Знаешь, я волнуюсь за мою прародительницу.
— Волнуешься? — удивленно хмыкнул Сэм.
— Да. Я боюсь, что Рози убьют прежде, чем мы ее найдем. Похоже, Ройс Роуди не на шутку разозлился.
Сэм только развел руками.
— Прости меня, милая, но у парня есть причина злиться.
— Мы никак не можем к ней подобраться, — продолжала Энни. — Она уже дважды врывалась в салун. Может, устроить там засаду?
— То есть?
— Спрятаться там и дождаться ее появления.
— Ты сошла с ума! — отмахнулся Сэм. — Когда она устроит очередной налет, мы с тобой схлопочем по пуле. Нет уж, спасибо! Черт возьми, я так боюсь за тебя, что готов прекратить свои проповеди.
— Нет, Сэм, только не это!
— Тогда обещай мне, что не будешь глупить.
— Ладно, обещаю, — с тяжелым сердцем сказала Энни.
— Если мы будем проповедовать и дальше, то в конце концов завоюем доверие местных жителей и кто-нибудь подскажет нам, где искать Рози.
Сэм произнес эти слова не слишком убедительным тоном, но Энни одарила его одобряющей улыбкой.
— Надеюсь, что ты прав.
Энни переживала за безопасность Рози, но она понимала и Сэма. Им надо войти в доверие к этим людям, особенно к Салли Мотт. Молодая вдова с детьми еще несколько раз посещала их проповеди, и при этом была все так же приветлива с Энни. Энни догадывалась, что женщина что-то знает про Рози, но пока не желает говорить.
На следующее утро Энни, к своей радости, столкнулась с Салли и ее малышами в магазине. Старшие девочка и мальчик сидели на корточках и с воодушевлением копались в коробке с игрушками. Салли же стояла у прилавка с одеждой и разглядывала ткани, а на руках у нее беспокойно ворочалась младшая дочка.
— Доброе утро, — поздоровалась Энни. — Рада вас видеть, миссис Мотт.
Салли подняла глаза и улыбнулась. Малышка что-то залопотала, глядя на Энни.
— Вот, решила на подаренные деньги купить кое-какую одежду для моих малышей.
— Хорошая мысль. Давайте я подержу маленькую, а вы спокойно посмотрите товар.
— Спасибо, — охотно согласилась Салли. — Она сегодня целый день капризничает.
Салли протянула ребенка Энни. Девочка гулила, посасывая домашнее печенье. На этот раз малышка выглядела гораздо лучше: у нее уже не текло из носа, и она не была такой бледненькой.
Салли внимательно разглядывала отрезы шерсти, сукна и набивного ситца.
— Я рада, что вы ходите на наши проповеди.
— Брат Сэм — хороший проповедник.
Собравшись с духом, Энни сказала:
— Миссис Мотт, я хочу вернуться к нашему разговору, начатому в воскресенье у вас дома… Ведь вы знаете Рози Диллон?
Салли моментально насторожилась.
— Допустим, знаю. И что тогда?
Энни закусила губу, но не сдалась. Ей надо было завоевать доверие этой женщины.
— Вы умеете хранить секреты, миссис Мотт?
— Конечно, — пожала плечами Салли.
Подойдя ближе, Энни зашептала:
— Я родственница Рози и приехала сюда, чтобы ей помочь. Мне необходимо найти ее, и как можно скорее, пока она не попала в еще худшую переделку.
Салли нахмурилась.
— Вы ей родня?
— Да. А разве вы не заметили, как мы похожи?
— Ну допустим, заметила.
— Вы скажете мне, где прячется Рози?
Салли задумалась, потом грустно покачала головой.
— Простите, мэм, но при всем моем желании я не могу вам этого сказать. Я понятия не имею, где она скрывается.
— А вы могли бы передать ей кое-что на словах? Салли заколебалась.
— Нет, мы с ней не видимся.
— А если все-таки увидитесь?
Салли продолжала колебаться.
— Мэм, — наконец призналась она, — вы очень добры ко мне и к моим детям, но я не могу предать человека.
Энни тронула ее за руку.
— Я не прошу вас никого предавать. Просто передайте ей мои слова.
— Ладно, говорите. Может быть, передам, — нехотя согласилась Салли.
— Скажите ей: если она нуждается в помощи, пусть зайдет в гостиницу к преподобному отцу и миссис Профет. Договорились?
— Я постараюсь, мэм, — кратко ответила Салли.
В гостинице Энни рассказала Сэму о своей встрече с Салли.
— Мне кажется, она что-то знает, и я молю Бога, чтобы она передала Рози мое сообщение. Если бы я могла с ней повидаться… все стало бы по-другому.
Сэм обнял свою спутницу.
— Будем надеяться, что все будет хорошо. Нам нельзя слишком долго рядиться в эти маскарадные костюмы. Рано или поздно кого-нибудь из нас узнают.
— Ты прав, — мрачно согласилась Энни.
В этот вечер, когда они легли спать, в гостинице и вокруг нее было на удивление тихо. С улиц не долетали звуки обычных кутежей, но Энни долго не могла заснуть, настороженная почти зловещей тишиной.
Среди ночи ее разбудило тихое шипение. Вздрогнув, Энни увидела перед собой мерцающий свет фонаря и вздрогнула от ужаса: прямо на нее смотрело револьверное дуло. Оружие держала женщина, казавшаяся зеркальным отражением Энни: непрошеная гостья была как две капли воды похожа на нее. Ее зеленые глаза горели недобрым огнем. Сердце Энни зашлось от страха. Охнув, она села в постели и толкнула локтем спящего Сэма. Тот тут же открыл глаза и тоже сел.
Они оба в немом оцепенении уставились на пришелицу.
— Какая приятная встреча! — наконец сказала та, гнусавя на западный манер. — Моя сестра-двойняшка в постели с христианским священником! — Она поставила фонарь, продолжая целиться в Энни. — Я должна бы застрелить тебя уже за то, что ты украла мое лицо, сестренка.
Глава 35
Как только Энни взглянула на Розанну Диллон, ее охватил благоговейный трепет: она встретилась со своей собственной прапрабабушкой! Но потом она увидела, что их сходство вовсе не так разительно, как ей показалось вначале. Волосы Рози, заплетенные в длинные косы, были светло-русыми, а у Энни — каштановыми; ее глаза — скорее зеленовато-карими, чем голубыми, и посажены они были чуть ближе, чем у Энни. Нос оказался короче, переносица вся в веснушках, губы — тоньше, а скулы не были столь высокими.
Но главное различие было в росте и весе. Энни была высокой женщиной даже по меркам XX века, а Рози тянула от силы на пять футов. Ее украшенная бахромой куртка из оленьей кожи, такие же брюки и большая шляпа кремового цвета, сдвинутая на затылок, лишь подчеркивали ее хрупкость. Казалось невозможным принять эту миниатюрную девушку за Энни, хоть ее лицо на черно-белом портрете плаката действительно выглядело очень похожим на лицо Энни. Удивляло еще и то обстоятельство, что эта миниатюрная девушка держала в страхе весь городок. Впрочем, два «кольта» Грязной Рози — один в руке, другой на бедре — могли напугать кого угодно, особенно если мишенью известной разбойницы были они с Сэмом — два беспомощных существа, сидящих на постели в одном белье.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юджиния Райли - И нет преград…, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


