Джулия Кендал - Не забывай
– Поздравляю.
– Спасибо. Но до свадьбы нужно отыскать мою невесту.
– Мадемуазель, проснитесь. Я принесла вам кофе и хлеб. Просыпайтесь наконец.
Голос шел откуда-то издалека. Кейт сопротивлялась ему, но он настойчиво пробивал дорогу в сознание. Она через силу открыла глаза, и память вернулась к ней, а с памятью – прошлое, черное и гнетущее. Над нею, изучая ее, нависло смутно знакомое лицо, старое и отталкивающее, ну, конечно, та женщина из булочной. Она напоминала Кейт злую ведьму: длинноносая, с узенькими глазками и острым подбородком.
– Я тут тебе принесла тряпку для лица и щетку, – женщина положила эти предметы с казавшимся здесь столь неуместным зеркалом.
– Очень любезно с вашей стороны, мадам, – криво усмехнулась Кейт, усаживаясь. Голова все еще болела, но тошнота, казалось, исчезла. – Надеюсь, вам не пришло в голову устраивать переодевание.
Мадам Шабо кисло посмотрела на нее.
– Там вас ждут джентльмены. У вас несколько минут, чтобы привести себя в порядок, – она указала на поднос и оставила Кейт одну.
У Кейт появилось время обдумать положение. Джентльмены – это наверняка Дэвид с кем-нибудь из своих людей. Но с кем? Это надо было знать, и немедленно.
Где-то она сделала промашку вчера вечером, должно быть, что-то сказала, но, несмотря на все старания, ничего не могла вспомнить. Да и Дэвид, казалось, всему поверил...
Она обтерла лицо тряпкой и осторожно причесалась, стараясь не дотрагиваться до участка головы выше виска. К кофе и хлебу она не прикоснулась. Прошло еще три минуты, дверь открылась и вошел Дэвид.
– Ба, какой сюрприз! – брезгливо сказала Кейт.
Дэвид не ответил на выпад.
– Итак, Кейт, я прошу простить за вынужденный удар по голове. Как ты себя чувствуешь?
– Изобрази при этом возмущение, смущение, негодование. Это надежное средство убедить меня выйти за тебя замуж.
– Это не моя инициатива, Кейт. Один человек очень хочет поговорить с тобой.
– Он мог бы это сделать нормальным путем, – сказала она сухо. – Это как-то связано с госдепартаментом, Дэвид? Это у них такой способ проверки пригодности на роль твоей жены, или ты просто нанял головорезов, чтобы запугать меня и прибрать к рукам.
– Ни то и ни другое. И вообще, как тебе такие мысли могли прийти в голову?
– Не понимаю, что ты имеешь в виду? Господи, у меня болит голова, и я не собираюсь объяснять, что после происшедшего нам больше не о чем говорить.
– Сейчас меня это не волнует. Соберись, Кейти. Надеюсь, ты скажешь этому джентльмену все, что он хочет знать, ничего не утаивая.
Кейт подняла глаза. Там, в проеме двери, стоял старый, с рубцами на шее человек с Ямайки. По спине побежали мурашки – Эрхардер. Дело складывалось хуже, чем можно было предположить. К счастью, она и без того была белее снега, и побледнеть ей при всем старании не удалось бы. Подавив страх, Кейт бодро сказала:
– Что я вижу! Мистер Шуманн из Порт-Антонио! Вы решились покинуть тропический рай и представиться мне чин по чину!
– Вы можете считать себя умной и храброй, мисс Соамс, но скоро вам придется убедиться, что это не так, уверяю вас. Вы будете отвечать на мои вопросы добровольно, а нет – я найду способ узнать то, что мне надо.
– О, у тебя очаровательные друзья, Дэвид! Только кто мне, черт побери, объяснит, что здесь происходит?
– Ты знаешь мистера Шуманна, Кейти? Откуда?
– Ради Бога, Дэвид! Я видела его однажды вечером в Порт-Антонио. Он был груб, бесцеремонно оглядел меня с головы до ног, и я спросила кого-то, как зовут этого невежу. А как еще назвать такого человека?
– Мистер Шуманн надеется, что ты не станешь действовать себе во вред и не будешь скрывать документы, которые принадлежат ему.
– Не городи ерунду. Ясное дело, вы меня пытаетесь взять на пушку! Но для начала поясни, о чем идет речь, и какое ты к этому имеешь отношение?
– Мистер Шуманн хотел бы знать, что ты делала в доме Анрн Жюмо в течение двух часов вчера днем.
Кейт показалось, что ее второй раз оглушили.
– Мсье Жюмо? – переспросила она озадаченно. – Я завтракала с ним, его женой и внуком, а почему это вас должно интересовать?
– А почему вас пригласили в этот дом, мисс Соамс? Эти люди – не любители якшаться с туристами.
– Я же говорила Дэвиду, что собираю сведения о своих дальних родственниках. Жюмо их знал и согласился рассказать немного о них.
– Фамилия ваших родственников, мисс Соамс?
– О, это даже смешно! – Кейт лихорадочно соображала. Ей нужно что-то сказать, чтобы отвести внимание от Жюмо. – Зачем вам знать это?
– Вопросы буду задавать я! Фамилия ваших родственников?
– Ламбурт, – вспомнила она фамилию с мемориальной доски. Из телефонной книги ей было известно, что никто из них в деревне не остался.
Эрхардер холодно посмотрел на нее.
А откуда у вас в этом случае интерес к фон Фидлеру?
Сердце Кейт часто застучало. «Пора, Кейт, – сказала она сама себе, – теперь иди никогда».
– Может быть, вы не в курсе, мистер Шуманн, но половина деревни была уничтожена во время войны, и моя семья – капля в море. Некто Карл Эрхардер хладнокровно расстрелял их в отместку за действия бойцов Сопротивления. Фон Фидлер, насколько мне известно, был прямым начальником Эрхардера. Естественно, мне хотелось побольше узнать о людях, ответственных за этот кошмар.
Кейт с удовлетворением отметила, что собеседник не ожидал такого поворота. Он заколебался на долю секунды, а затем повернул голову к Дэвиду.
– Я приду еще раз, чуть позже, мисс Соамс. Не советую вам только впадать в самонадеянность за время моего отсутствия.
Он вышел, и Кейт поняла, что даже если Эрхардер поверил ей, вряд ли он теперь оставит ее в живых.
Утром Пьер отправился к мсье Вийе, чтобы привезти его в Сен-Мутон. Других детей и внуков Жюмо Себастьян разослал по деревне в поисках следов чего-то необычного, а также чтобы расспросить селян, не видел ли кто-нибудь из них Кейт.
Себастьян не привык действовать со связанными руками, заставляя работать других людей в качестве ушей и глаз, но рисковать он не мог, поскольку Дэвид знал его в лицо. Ему оставалось только молиться, чтобы Дэвид не вспомнил о его существовании.
Поскольку солнце уже сияло, он отослал посеревшую, обмякшую Стефанию в ее гостиничный номер спать, сказав, что, не отоспавшись, она не будет представлять для него интереса, и что пока ни в коем случае нельзя поднимать тревогу: это будет естественно сделать в то время, когда постояльцы гостиницы выходят к завтраку.
Необходимо было обставить все так, чтобы невинность Кейт стала очевидной для похитителей. Без сомнения, они будут внимательно следить за реакцией на исчезновение туристки. Стефания неохотно согласилась вернуться в гостиницу, как и настаивал Себастьян, через задний вход.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Кендал - Не забывай, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


