Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы
— Все возможное? — презрительно переспросила Лилиан. — Не надо было якшаться с разным сбродом, Тереза, тогда бы ничего не случилось.
Тереза села рядом с тетей и робко улыбнулась.
— Прости меня, тетя Хэтч. Но где ты была, и кто тебя похитил?
— Это длинная история…
— Расскажите же, мы внимательно слушаем, — попросил Чарлз, усаживаясь в кресло.
— Ну хорошо. В то утро я, ничего не подозревая, бежала трусцой по Бродвею, как вдруг на меня набросился какой-то хулиган в маске свиньи…
— Он к нам тоже приходил! — взволнованно вскричала Тереза.
— Так вот, этот негодяй ударил меня по голове, и я потеряла сознание. Очнулась я в грязной гостинице, прикованная наручниками к кровати. Свиное Рыло стоял надо мной.
— Мы с Терезой видели вашего похитителя, — перебил ее Чарлз, — и тоже окрестили его Свиным Рылом. Он несколько раз вламывался к нам с револьвером… Угрожал расправиться с вами, если мы не выполним его требований, а однажды даже стрелял в нас.
— Да, негодяй был вооружен, — отрезала тетя Хэтч. — Короче, большую часть времени, проведенного в плену, я лежала прикованная наручниками к кровати, а под конец он даже засунул мне в рот кляп. Похититель надолго оставлял меня одну и заходил в комнату всего несколько раз, чтобы дать мне поесть и отпустить в туалет… при этом он все время держал меня на мушке. А сегодня утром он заявил, что до конца дня моя судьба решится — так или иначе… И я поняла: надо действовать.
— А что было дальше? — спросил Чарлз.
— В общем, мы подрались, — продолжила Лилиан, — и я победила, свалив его каратистским ударом в шею.
— Вы шутите? — поразился Чарлз.
— У тети Хэтч черный пояс по карате, — гордо сказала Тереза.
— Ясно.
— Я думала, он потерял сознание, — хмуро продолжала тетя Хэтч, — но стоило мне взяться за ручку двери, как этот монстр встал, сорвал с себя маску, и… — она тяжело вздохнула, — и тут я его узнала.
— Кто же он? — Тереза затаила дыхание.
Но Лилиан не ответила на вопрос племянницы.
— Я ногой выбила револьвер из его руки, но прежде чем я его одолела, он успел-таки двинуть мне кулаком в глаз. — Морщась от боли, она потерла синяк.
— Но кого именно ты одолела? — нетерпеливо спросила Тереза.
— Да, кого? — подхватил Чарлз. Лилиан раздраженно посмотрела на них.
— В конце концов я надела на него наручники и вызвала полицию. Пока мы ждали ее приезда, мне пришлось выслушать от этого монстра много жутких вещей. Подумать только: он убил моего бедного племянника Фрэнка! И хвастался, рассказывая об этом!
— О Боже… — выдохнула Тереза.
— Но кто он? — опять спросил Чарлз.
Тетя Хэтч сердито хватила кулаком по колену:
— Наберитесь терпения, дети. Скоро я скажу вам его имя, а пока будьте добры меня не перебивать.
Оба послушно кивнули.
— Итак, я узнала своего похитителя, потому что встречалась с ним на похоронах Фрэнка. Но вы не волнуйтесь, этот подлец уже за решеткой. — Она скрестила руки на груди и энергично кивнула.
Чарлз кашлянул.
— Очень интересная история, мэм, — рискнул заговорить он. — А теперь… может быть, вы наконец скажете нам, кто же все-таки сидит за решеткой?
— Милтон Пиви, кто же еще! — объявила тетя Хэтч. — Неужели вы до сих пор не догадались?
— Милтон? — Тереза вскочила с дивана. — Так вот почему Свиное Рыло показался мне смутно знакомым! Теперь понятно: он слегка прихрамывал, как и Милтон. Но… зачем он убил Фрэнка?
Тетя Хэтч всплеснула руками:
— Откуда мне знать? Я ведь была у него в плену!
— Конечно, тетя Хэтч, — грустно отозвалась Тереза.
— Вероятно, это как-то связано с теми бумагами, за которыми он охотился, — проворчала Лилиан. — Впрочем, когда я уложила негодяя во второй раз, у него развязался язык. Так что можете прийти в галвестонскую тюрьму и сами с ним поговорить.
Тереза судорожно сглотнула.
— Мы так и сделаем.
Лилиан встала с дивана и взглянула на часы.
— Ну, дети, мне пора. Во дворе меня ждет такси. Надо ехать к тете Мейзи. Я еще не была у нее, но, разумеется, звонила ей из полицейского участка и сказала, что со мной все в порядке. Мейзи ожидает гостей: через час к ней придут пастор с женой, и я обещала помочь организовать чаепитие.
Тереза обняла тетю.
— Мы так рады, что ты жива и здорова!
Лилиан неуклюже высвободилась из ее объятий.
— А я рада, что ты прибрала у себя в доме, Тереза. До свидания, дети!
— До свидания, мисс Хэтч, — отозвался Чарлз. После ее ухода Тереза беспомощно посмотрела на Чарлза и бросилась в его объятия. Он погладил ее по спине и взволнованно проговорил:
— Ты вся дрожишь, милая.
— Это от радости. Слава Богу, тетя Хэтч спаслась!
— Да, это хорошо, хоть она и порядочная зануда.
Тереза отпрянула:
— Как ты можешь так говорить, Чарлз? Ей столько пришлось пережить!
— Ты права. Прости.
— Но то, что она рассказала, до сих пор не укладывается у меня в голове. Милтон убил Фрэнка и похитил тетю Хэтч! А когда мы заезжали к нему домой, он был таким спокойным… Кто бы мог подумать?
— И не говори! Каков мерзавец!
— Я не верила в его виновность, видимо, потому, что Маноло с дружками его дом тоже разгромили.
— Да, это действительно отводило от него подозрения.
— И все-таки, зачем ему понадобилось убивать Фрэнка?
Чарлз пожал плечами:
— Если бы я знал! — Он кивнул на ее браслет: — Но это наверняка связано с пропавшими бумагами… и, возможно, с ключом, который болтается у тебя на руке. Мы сейчас поедем на остров и попытаемся найти почтовый ящик… или что-то подобное.
— Хорошо, Чарлз, только сначала заглянем в полицейский участок и в тюрьму. Надо расставить все точки над i с сержантом Варгой. И потом я хочу поговорить с Милтоном.
— Мы непременно заедем к сержанту, Тесс, но я не уверен, что тебе разрешат увидеться с Милтоном.
— Прошу тебя, Чарлз, давай попробуем! — взмолилась она. — Я должна спросить у него, за что он убил Фрэнка.
— Ладно, милая. Только перед отъездом я позвоню своему другу насчет ключа.
— Идет.
Он помолчал.
— Тесс, мне нужен твой браслет… или хотя бы ключ, чтобы описать его другу.
После недолгого колебания она сняла браслет и протянула его Чарлзу. Глядя в ее прищуренные глаза, он грустно спросил:
— Ты все еще мне не доверяешь, Тесс?
— А как я могу тебе доверять, если ты о многом умалчиваешь?
Чарлз обречено вздохнул и ушел в спальню. Тереза мысленно вознегодовала: он не захотел звонить в ее присутствии, а значит, тоже ей не доверял!
Вскоре он вернулся.
— Мой друг сейчас на совещании, но я оставил ему подробное сообщение. Когда приедем в Галвестон, я позвоню ему еще раз. Возможно, к тому времени у него уже будет, что нам сказать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

