`

Линда Дэвис - Пустые зеркала

1 ... 60 61 62 63 64 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— А ты что?

— Я спросил ее насчет предстоящей сделки, но она очень вежливо дала понять, чтобы я заткнулся и не лез во внутренние дела фирмы. Что я и сделал. Именно поэтому я предположил, что она хотела предупредить нас с тобой относительно этой сделки. Она же знает, что мы с тобой давние друзья.

— Эндрю, скажи мне, пожалуйста, какое отношение имеют к нашей операции твои встречи с Кэсси? Надеюсь, ты не собираешься использовать ее против меня?

— Зачем мне это нужно? Нет, Ева, я полностью доверяю тебе и не намерен шпионить за тобой.

Она замолчала, не зная, что сказать.

— Будь предельно осторожна с ней, Ева. Не знаю, какую игру она затеяла с нами, но уверен, что хитрости и ума у нее гораздо больше, чем мы с тобой предполагали.

— Мы с тобой в одной связке, не забывай. Нам нужно извлечь из этой сделки как можно больше денег. А если говорить более конкретно, то она заподозрила тебя, а не меня. Поэтому совет быть осторожнее следует адресовать не мне, а тебе. Если хочешь затащить ее в постель — прекрасно. Но только избавь меня от этих подробностей. Ради всего святого — не превращай нашу операцию в балаган.

Ее голос жалобно зазвенел и резко прервался длинными гудками, лишая его возможности ответить.

* * *

Расшифрованная запись телефонных переговоров была готова к двенадцати часам и тут же поступила Стормонту и Еве. Стормонт, помимо всего прочего, получил подробный доклад Эйдена, касающийся той части операции, за которую он отвечал.

Качество записи было выше всяческих похвал. Стормонт и Ева внимательно прослушали текст, анализируя каждую деталь.

Вначале послышался голос Фрейзера:

— Где ты был, Чин? Я уже несколько дней пытаюсь дозвониться до тебя.

— Дела. А что стряслось?

— Нан вышел из игры. Тебе придется немного подождать с этой информацией.

— А что с Наном?

— Он не хочет сотрудничать с нами.

— Понял. И что же ты собираешься делать?

— Мы сейчас заняты решением этой проблемы.

— Ты хочешь сказать, что она до сих пор не решена?

— Мы решим ее в ближайшее время.

Последовала продолжительная пауза, прервавшаяся холодным и угрожающе жестким голосом Ха Чина.

— Да уж, постарайся, Фрейзер, черт бы тебя побрал. Это твоя вина. Ты сделал ставку не на того человека.

— Бывает. В каждом деле есть свой риск.

— Только не со мной. Нам вообще не нужно было говорить об этом по телефону.

— У меня все чисто.

— Почему ты так уверен? В особенности сейчас. Ты становишься неосторожным, Фрейзер.

— А ты превращаешься в параноика и теряешь самообладание, Ха Чин. Я проверяю свой дом каждую неделю и намерен сделать это сегодня вечером.

* * *

Стормонт немедленно связался с Евой и скороговоркой изложил ей суть дела.

— Ева, нужно как можно быстрее убрать жучок из кабинета Фрейзера. Если его обнаружат, тебе конец. В твоем распоряжении самое большее несколько часов.

— Он должен был уехать за город на уик-энд. Я могу позвонить, убедиться в том, что его действительно нет дома, а потом сказать его экономке, что забыла у него какую-нибудь вещицу. — Ева казалась совершенно спокойной, но на самом деле она хорошо понимала, что с ней может случиться, если Фрейзер обнаружит подслушивающее устройство.

— Сделай это немедленно, — строго приказал Стормонт.

Попрощавшись с шефом, она тут же набрала домашний номер Фрейзера. Маргарет ответила, что хозяин только что уехал.

— Слава Богу, что хоть ты не ушла, — облегченно вздохнула Ева. — Мне очень жаль, Маргарет, но я сегодня утром оставила у вас нужную мне вещь. Ты не будешь возражать, если я сейчас заеду и заберу ее?

— Я буду здесь, — сухо ответила экономка.

Ева подхватила в прихожей сумочку, выбежала на улицу и поймала такси, чтобы как можно быстрее добраться до Уилтон-плейс.

Маргарет молча открыла дверь на звонок и с холодной усмешкой отошла в сторону, пропуская ее в дом. «Она ненавидит меня, — подумала Ева, — и считает очередной шлюхой, охотящейся за деньгами ее хозяина».

— Мне кажется, я оставила ее в ванной.

Маргарет бесцеремонно оглядела ее с головы до ног.

— Что же именно вы там забыли?

— Противозачаточные таблетки, — брякнула Ева первое, что взбрело на ум. — Они в такой длинной коробочке сероватого цвета и…

— Мне известно, как они выглядят, — презрительно ответила экономка. — Поднимитесь наверх и поищите. — С этими словами Маргарет резко повернулась на каблуках и удалилась.

Ева подождала, пока она скрылась в конце коридора, а потом быстро прошмыгнула в кабинет Фрейзера. К счастью, дверь была не заперта. Ей понадобилось не больше минуты, чтобы отвинтить розетку с жучком, и приладить на это место старую. Спрятав отвертку в сумочку, она сбежала по лестнице и в холле натолкнулась на Маргарет.

— Я так и не нашла их там, — слегка запыхавшись, пояснила она. — Возможно, я выронила их где-то на улице.

Маргарет ехидно сощурилась, всем своим видом желая показать, что это именно то место, куда нужно отправить подобную дрянь.

Когда Ева подошла к выходу, Маргарет услужливо открыла дверь, а затем громко захлопнула, не проронив ни слова.

Вернувшись домой, Ева торопливо набрала номер Стормонта.

— Я унесла его. Экономка не очень-то обрадовалась моему визиту, но все же впустила в дом.

— Отлично, но это всего лишь временное облегчение. Она непременно расскажет Фрейзеру, что ты приходила к нему домой и что-то искала. Вряд ли он свяжет твой визит со своим намерением проверить все комнаты на предмет возможного прослушивания, но тем не менее это может вызвать у него ненужные подозрения.

Ева неожиданно зашлась громким смехом.

— Что тут смешного?

— Я сказала его экономке, — удалось произнести ей в перерывах между приступами смеха, — что забыла в ванной противозачаточные таблетки. Она подумает, что это часть какого-то хитроумного плана, чтобы захомутать Фрейзера.

— Возможно, но я не стал бы на твоем месте так легкомысленно относиться к подобным вещам.

— А я этого и не делаю. Мне смешно оттого, что они будут искать подвох совсем в другом направлении.

— Ты решила играть не совсем честно, моя дорогая?

— Мне всегда казалось, что тебе это нравится.

Стормонт замолчал. Пауза была настолько странной, что Ева сочла ее результатом замешательства. Когда он снова заговорил, голос его был сухим и слишком официальным:

— С твоей помощью мы перехватили любопытнейший разговор между Стормонтом и его сообщником. Он состоялся сегодня утром в половине двенадцатого. Эйден уже отправил к тебе посыльного с пленкой. Думаю, что ты получишь ее с минуты на минуту. Внимательно прослушай ее и сразу же перезвони мне.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Дэвис - Пустые зеркала, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)