Адам Торп - Затаив дыхание
— Ой, мы охотно приедем, — обрадовалась Мойна.
— Я уточню у Милли. Скажем, в воскресенье днем — на обед?
— Чудесно, дорогой. У вас такая вкусная лазанья, — добавила она, хотя Джек точно знает: мать неизменно удивляется и огорчается, что в воскресенье у них на обед не подают жаркое.
— В ближайшее воскресенье в Кендале начинается какое-то экологическое мероприятие, очень важное для Милли, — объяснил он. — Следующее воскресенье тоже исключается: мы уезжаем в Холл, к ее родителям. А вот насчет двадцать пятого я почти уверен. В то воскресенье Милли должна быть свободна.
— Сентября?
— Конечно, сентября, мама.
Это будет последняя неделя сентября. Время летит.
То воскресенье, считай, будет потеряно: утро уйдет на подготовку к обеду, а остаток дня — на то, чтобы прийти в себя. После обеда они отправятся на прогулку в парк, Джек поведет мать под руку, ощущая обычную для незрячих жесткую напряженность всего ее тела, ведь она постоянно настороже. Сам он, как всегда, переберет красного вина и набьет желудок овощной лазаньей с жесткими, тяжелыми макаронами из непросеянной муки. В воскресный день в парке будет немыслимое количество таких же семейных компаний, коренастых парней в футболках и визгливых детей. Возможно, будет холодно и дождливо.
Все равно, его томит желание сделать доброе дело — видимо, подспудно в нем живет вера, что где-то в параллельном мире оно принесет душе ощущение покоя и праведности. В конце концов, у родителей другого ребенка, кроме него, в Англии нет.
— Это мама звонила.
— Как она, бедняжка, поживает?
Джека тронуло искреннее сочувствие приятеля. Говард регулярно ездит в Дербишир, чтобы навестить свою тетю в доме престарелых. Часто дает в таких заведениях бесплатные концерты.
— В общем, как всегда.
— Порой мне кажется, что глухота — большое благо. Современный мир полон чудовищных звуков…
— Мама слепа, Говард.
— Ох, я спутал с матерью Питера, — смущенно пробормотал Говард. — Питера Моза, дирижера.
Джек так и застыл у телефона. Родители живут в Хейсе очень пристойной, добродетельной жизнью. Спиртного у них не увидишь. Ни разу не сбились с праведного пути. Словом, выше всяческих похвал. И, как почти все тамошние жители, читают «Дейли мейл».
— Кто это у нас ушел в себя и не вернулся? — поинтересовался Говард.
— Прости, бывает, особенно после разговора с мамой, — признался Джек.
— У тебя разве нет этих странных созданий, именуемых братья-сестры?
— Сестра живет в Австралии, брат — в Мичигане. Так что они не в счет.
— Сбежали, значит.
— Скорее уклонились, — поправил Джек, на самом деле им завидовавший. — Кто-то же должен был остаться.
— И это, ясное дело, ты, — Говард ткнул в него здоровым пальцем.
— Так получилось. Живи я за границей, все, наверно, было бы иначе. Зато по Хэнгер-Лейн можно доехать до Хейса за полтора часа. Как дела у Яана?
— Замечательно.
— А у его мамы? Кстати, как она на тебя вышла?
— Репутация сработала, — бросил Говард, давая понять, что объяснения тут излишни.
— Точно?
Говард озадаченно посмотрел на него:
— К чему это ты?
— Что «к чему»?
— Хочешь выяснить что-то конкретное?
— Нет.
— Тогда чем визван ваш инте’гес, герр Миддлтон?
Джек слегка покраснел. Говард не спускал с него прищуренных глаз.
— В официальной биографии, друг мой, важна каждая мелочь.
— Кстати, чуть не забыл. Я дал ей номер твоего домашнего телефона. Надеюсь, ты не против.
— Зачем?!
— Что с тобой? Даже в лице изменился. А аккомпанемент! Кто будет барабанить по клавишам? Эта хрень с моим пальцем протянется еще минимум две недели. На Яана ты произвел большое впечатление. Надеюсь, артачиться не станешь? Пожалей бедного эстонского иммигранта. Мог бы и бесплатно помочь, богатей поганый. У нее ведь даже тачки нет.
Открыв свою записную книжку, Говард нацарапал номер в лежащем у телефона блокнотике, оторвал ярко-розовый листок и протянул растерянному Джеку.
— Вот ее мобильник. Внеси-ка, приятель, свой вклад в строительство новой Европы.
— Спасибо, Говард. Отлично. Посмотрим, что удастся сделать.
Он налил Милли виски, себе пива и принялся готовить, пока жена, как всегда, расслаблялась, болтая по телефону с одной из близких подруг — либо с Педритой Ноулз, либо с Олив Николсон. Джек решил сделать пасту с рыбой. В магазине продавец объяснил ему, что перед готовкой рыбу надо сначала обсушить бумажным полотенцем. Под скользкими белыми ломтями бумага мгновенно промокла до полной прозрачности. Вот сейчас войдет Милли и восхитится его новым кулинарным секретом, мечтал он, но жена была увлечена разговором. Судя по тону, с Олив Николсон. Говорит медленно, хрипловатым голосом. Когда Милли, наконец, повесила трубку, треска уже скворчала в сливочном масле. Обычно Джек все переваривает или пережаривает — самую чуточку, но от этой чуточки все зависит, и на этот раз он дал себе слово обжаривать рыбу с каждой стороны минутки по две, не больше. Лучше не дожарить.
Милли вошла в самый неподходящий момент. Он спросил, с кем она разговаривала. Оказалось, с Клаудией.
— С Клаудией? Кто это?
— С Клаудией Гроув-Кэри. Знаешь, она ведь наполовину гречанка.
— Полуитальянка, полугречанка?
— Да. Как она тебе, симпатичная?
— Ничего особенного. Собираешься пригласить их к нам? О, Господи!..
— Рано или поздно придется. Но пока погодим.
— А почему ты решила ей позвонить?
— Потому что точно знала, что мистера Рвотного Порошка дома нет.
— Не забывай, он мой преподаватель по классу композиции. Имей хоть капельку уважения.
— Ну уж нет, уволь.
— И зачем же ты ей звонила?
Милли недовольно фыркнула. Треска продолжала жариться, а Джек в очередной раз забыл, когда именно поставил сковороду на огонь. Он перевернул ломти, треска начала расслаиваться, грозя превратиться в рыбную кашу.
— Прямо допрос в гестапо, — медленнее обычного проговорила Милли: сказывалось действие виски. — Потому что мне ее жалко. Вчера тоже звонила, с работы, — узнать, как она себя чувствует после нашего визита. Мне кажется, ей очень одиноко. Во время позавчерашнего ужина, сидя возле Рикко, мы чудесно поболтали. Клаудию всерьез волнуют проблемы окружающей среды. В Италии, как известно, такое отношение не слишком популярно. Из-за мафии и прочего.
— А вот в Британии…
— …Мы оставили позади Швецию с Данией. Что, скажешь, не так?
Милли топнула ножкой — это означало, что она в очередной раз пришла в отчаяние от неспособности человечества сообща принимать необходимые меры. Джек обожает, когда она топает ножкой. Но кеды с боковой шнуровкой несколько приглушают звук. Не переборщил ли он с молоком? — засомневался он, помешивая белый соус и поглядывая на расползшуюся рыбу.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Адам Торп - Затаив дыхание, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


