Брак и злоба - Триша Вольф

Читать книгу Брак и злоба - Триша Вольф, Триша Вольф . Жанр: Современные любовные романы / Эротика.
Брак и злоба - Триша Вольф
Название: Брак и злоба
Дата добавления: 28 декабрь 2024
Количество просмотров: 33
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Брак и злоба читать книгу онлайн

Брак и злоба - читать онлайн , автор Триша Вольф

Восторг, желание, потребность — жажда наших страстей — это причина, по которой мы дышим. Я посвятила свою жизнь балету: там мой побег из темного преступного мира, в котором я родилась. Будучи дочерью посвященного члена мафии, я приняла определенные традиции, оставаясь нетронутой. Но, получив должность солистки в престижной танцевальной труппе, я стала так близка к тому, чтобы вырваться из этого мира…
Однако в мой мир врывается дьявол с кровью на руках и ирландским проклятием, начертанным на его коже, и теперь страсть приобретает совершенно новый зловещий смысл. Люциан Кросс, в стальных голубых глазах которого застыло разрушение, а я — на прицеле, заманивает меня в свою позолоченную клетку и использует для возмездия.
Вынужденный подписать брачный контракт, мой отец продал мою жизнь, чтобы спасти свою собственную. Теперь я привязана к Люциану, принадлежу чудовищу, который поклялся причинить боль и страдания моей семье.
Страсть Люциана — месть.
И поскольку моя семья уничтожила то, что он любил, он поклялся уничтожить то, что люблю я. Каждую ночь он заставляет меня танцевать до упаду. Он хочет привить мне ненависть к тому, что когда-то давало мне надежду.
Я не могу позволить ему сломать меня, но чем ближе к дате свадьбы, тем сильнее я запутываюсь в его опасном, заманчивом мире, и мне хочется потерять себя в нем.
Его клятва — это моя боль.
Моя клятва — не поддаваться врагу.
Но как я могу танцевать с самим дьяволом и не сгореть в его огне?

1 ... 54 55 56 57 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
даже несколько дней, чтобы дать Карпелла возможность перегруппироваться и укрепить свою организацию, — это упущенная возможность.

Нужно наносить удар, пока враг слаб.

Поскольку Ренца больше нет, а другие крупные игроки выведены из игры, остается только Сальваторе, который должен взять на себя ответственность до тех пор, пока не будет назначен новый дон.

Вопреки здравому смыслу, я не могу убить отца Виолетты. Я убедился, что его нет внутри, прежде чем поджечь дом. Он — ничтожный ублюдок, не заслуживающий ее милосердия, но он также наиболее вероятный Карпелла для новых переговоров с Ирландским синдикатом — тот, кого мы можем контролировать. Получив значительный взнос, Сальваторе помилует всех, кто совершил проступки в прошлом, и закрепит союз.

Если Сальваторе останется у власти, то это лишь вопрос времени, когда он расправится со своими людьми, а они позаботятся о нем за нас. Тогда мы и будем планировать наши дальнейшие действия.

Войдя в свой дом, я принимаю душ в ванной внизу, смывая с кожи запах бензина и дыма, а затем поднимаюсь по винтовой лестнице в свою спальню.

Я проскальзываю в постель рядом с Виолеттой, моей женой, причиной, по которой я, черт возьми, дышу, и заключаю ее в свои объятия.

Она просыпается.

— Все в порядке? — спрашивает она, ее голос сонный.

Я целую ее плечо.

— Все в порядке. Просто нужно было уладить кое-какие детали в последнюю минуту.

Я расскажу ей обо всем утром. Она уже состоявшаяся женщина, я не могу держать ее в неведении. Она — часть моего синдиката больше, чем любой из моих мужчин, потому что она — часть меня. И это делает нас семьей.

— Мой отец еще жив? — спросила она с заминкой в голосе.

Я тяжело вздыхаю, разворачивая ее лицом к себе.

— Пока ты этого хочешь и пока он не пытается причинить тебе вред, я позволяю ему продолжать дышать. — Она кивает, опираясь на подушку, ее янтарные глаза ярко горят даже в темноте, когда она смотрит в мои глаза.

— Ты убила голову змеи, — говорю я ей. — На какое-то время все должно затихнуть.

Она облизывает губы, соблазняя меня не только разговорами.

— Осталось разобраться с телом, — говорит она.

— Тогда мы разберемся с ним вместе.

Новый ирландский синдикат, основанный итальянским отродьем моего врага — единственной женщины, способной поставить меня на колени.

Какие бы неприятности ни ждали меня завтра, пока она рядом со мной, я — гребаный король Пустоши.

Конец.

Notes

[←1]

Rond de jambe par terre — это круговые движения ноги по полу в направлениях en dehors и en dedans

[←2]

Battu (от французского battre — бить) в балете может иметь два значения:

— Прыжковые движения, усложнённые ударом или несколькими ударами одной ноги о другую. Например, échappé battu, assemble battu, jeté battu и др.

— Ряд быстрых, коротких ударов носка работающей ноги по пятке опорной спереди или пятки работающей ноги — по щиколотке опорной сзади. При ударах, в отличие от battements frappé, колено действующей ноги не разгибается. Обычно battements battu исполняется на effacé

[←3]

Камбре (cambre, от французского cambrure — изгиб) — поддержка, в которой партнер как бы показывает миру, какая красота в его руках, а партнерша прогибается в грудной клетке, показывая свою изящность. Синонимы: cambre, комбре, камбрэ, combre

[←4]

Saut de basque («со де баск») — прыжок басков. Это прыжок с одной ноги на другую с поворотом корпуса в воздухе

1 ... 54 55 56 57 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)