Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Мы встретились в декабре - Рози Кёртис

Мы встретились в декабре - Рози Кёртис

Читать книгу Мы встретились в декабре - Рози Кёртис, Рози Кёртис . Жанр: Современные любовные романы.
Мы встретились в декабре - Рози Кёртис
Название: Мы встретились в декабре
Дата добавления: 31 март 2024
Количество просмотров: 107
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мы встретились в декабре читать книгу онлайн

Мы встретились в декабре - читать онлайн , автор Рози Кёртис

Два человека. Один дом. Год, который меняет все.
Двадцатидевятилетняя Джесс следует своей мечте и переезжает в Лондон. На дворе декабрь, и она снимает комнату в старинном, но великолепном доме в Ноттинг-Хилле — делит ее с четырьмя практически незнакомыми людьми. В свою первую же ночь на рождественском ужине, устроенном ее домовладельцем, Джесс встречает Алекса, парня, который живет на ее этаже. Они даже не целуются, но, насколько Джесс понимает, связь очевидна. Она начинает планировать, как они разрушат стену между собой, чтобы проводить больше времени вместе.
Но когда Джесс возвращается с двухнедельного рождественского отпуска, она обнаруживает, что Алекс начал встречаться с кем-то другим — красавицей Эммой, которая живет этажом выше. Теперь Джесс предстоит целый год сталкиваться (и черт возьми, делить ванную) с мужчиной своей мечты… и женщиной его мечты.

1 ... 56 57 58 59 60 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Хью Грант.

— И что бы ты сделала? — я приподнимаю бровь.

— Покраснела и спряталась за деревом, конечно же. Ну, в моем мире фантазий я бы представилась, а он бы до безумия влюбился в меня, но…

Джеймс прочищает горло:

— Я подумал, мы могли бы прогуляться до беседки — оттуда открывается прекрасный вид на город.

Джесс бросает на меня быстрый взгляд. Я корчу гримасу. Не уверен, что ее мечты о фильмах Ричарда Кертиса (прим. британский кинорежиссер, сценарист, продюсер, актер и писатель) так уж нравятся Джеймсу. Ему нужно привыкнуть к ним, имейте это в виду. В доме уже устоявшаяся шутка, что каждый раз, когда мы включаем «Нетфликс» в гостиной, нас спрашивают, хотим ли мы продолжать смотреть один из его фильмов. Она абсолютно зависима.

— Звучит неплохо, не так ли, Алекс?

Я киваю. И мы начинаем идти — Джеймс чуть впереди, потому что у него распечатанная карта, хотя найти ее не так уж сложно, и если мы продолжим идти по прямой, то доберемся до беседки. Я ничего не говорю. Джесс парит где-то между нами двумя. Это… неловко. Я чувствую себя третьим лишним на свидании, только на свидании, которое проходит не так уж хорошо.

— Эм, — начинаю говорить я, пытаясь придумать что-нибудь умное и интересное, что заставило бы Джеймса заговорить, но тут порыв ветра швыряет детского пластикового воздушного змея прямо в середину нас троих, и мы отскакиваем в сторону. Джеймс хватает его и подходит к маленькому мальчику и его родителям, наклоняясь до его уровня, чтобы вернуть его. Тот улыбается и показывает Джеймсу горсть камешков, которые собрал и рассовал по карманам. Родители вмешиваются, а я наблюдаю, как он болтает с ними, вероятно, о погоде и других подходящих темах, когда он встает и отряхивает брюки, он смотрит на нас и улыбается, и маленький мальчик тоже.

— Ну, он хорошо ладит с детьми, — говорю я, приподняв бровь.

— Заткнись, — Джесс толкает меня локтем.

— Что? Просто говорю. Хороший материал для брака и все такое, — с какой стати я это сказал? Почему я пытаюсь подтолкнуть ее в его объятия? Ох, боже. Я встряхиваю себя.

— Ну, не надо, — говорит она, выглядя немного сердитой.

— Кстати, о детях, — спрашиваю я, — что там у Софи?

— Ничего, — говорит Джесс. Она бросает на меня взгляд, который совершенно ясно говорит: «Прекрати болтать». Я оборачиваюсь и вижу, что Джеймс присоединился к нам. Сначала я не могу понять, о чем беспокоится Джесс, потом понимаю, черт. Дерьмо. Джеймс работает с Софи и, вероятно, подслушал меня.

— Что там насчет Софи? — повторяет Джеймс.

— Просто говорим про вечеринку, которую она устраивает для своей племянницы. Я помогала ей составлять планы, — Джесс быстро придумывает отговорку. Не думаю, что Джеймс вообще думает об этом, заметьте. Он смотрит на карту, нахмурив брови. Я наклоняюсь и показываю ему, где мы находимся, указывая в направлении беседки.

— Там есть дорожка, — говорит Джеймс.

— Ага, нам просто нужно перейти там дорогу и немного пройти мимо «Испанцев» — это старый паб, он стоит там с шестнадцатого века, а потом мы снова окажемся в Хампстед-Хите.

Джесс плетется позади, больше глядя на свой телефон, чем на пейзаж. Я пытаюсь придумать, что сказать Джеймсу, но почему-то он так сильно напоминает мне ту жизнь, которую я оставил позади, что я нахожу это действительно странным. Я правда не замечал, что изменился, ну, я знаю, что Элис говорила об этом, но в целом я все еще чувствовал себя прежним Алексом. Но вот Джеймс рассказывает о ком-то на работе, кто только что купил дом в Горной местности, и о поездке на Гоа, которую он планировал на Рождество, и все это похоже на мир, который я когда-то знал, но он настолько далек от моей реальной жизни, что я с трудом узнаю его.

К счастью, нас отвлекает группа бассет-хаундов (прим. порода гончих собак), которые неуклюже бредут прямо перед своими владельцами. Они толпятся у наших ног, виляя длинными хвостами и обнюхивая носами на случай, если у нас завалялись лишние собачьи лакомства. Это немного топит лед, и это к лучшему, потому что кажется, что эта прогулка продлится всю жизнь.

И тут у Джесс звонит телефон:

— Джен! Привет! О, как забавно, я как раз думал о тебе.

Джеймс теребит рукав своей рубашки, поправляя пуговицы. Я прислоняюсь спиной к стене, поправляя солнцезащитные очки на носу, чтобы незаметно наблюдать за Джесс. Я почти на сто процентов уверен, что звонок Джен был подстроен. Тон Джесс слишком задорный, чтобы это выглядело реалистично.

Джесс вешает трубку, засовывая телефон обратно в карман джинсов:

— Джен прямо за углом, в «Испанцах», разве это не потрясающе?

— Правда? — Джеймс выглядит удивленным. — Что она здесь делает? Это ведь не ее районе, не так ли?

— Ох, — беззаботно произносит Джесс. — Может, ей просто захотелось перемен?

Я слегка опускаю пальцем солнцезащитные очки, глядя на Джесс поверх стекол. На мгновение она ловит мой взгляд. Она отводит глаза от моих, а ее губы подергиваются, как это бывает всякий раз, когда она пытается не рассмеяться. Я смотрю в другую сторону и улыбаюсь.

Снаружи, в пивном саду «Испанцев», Джен сидит за деревянным столиком с высоким, довольно раздраженного вида мужчиной в длинном, свисающем пальто, которое подходит к его длинным, свисающим волосам и лицу — как у одного из бассет-хаундов, которых мы только что видели. За другими столиками полно туристов, на шеях у них висят фотоаппараты, а между их напитками разложены путеводители и карты.

— Алекс! — Джен встает и целует меня в щеку. От нее пахнет яблочным шампунем и жевательной резинкой. Рыжие кудри обрамляют ее лицо буйным ореолом. — Рада вас здесь встретить.

— Просто потрясающе, — сухо говорю я. — Взять нам что-нибудь выпить?

— Я принесу, — говорит Джеймс, доставая из кармана бумажник. — Чего вы, ребята, хотите?

Джен и ее мрачно выглядящий парень на мгновение задумываются, что дает мне время быстро составить план побега.

Я достаю свой телефон из кармана, прокручиваю экран вниз и преувеличенно хмурюсь, прежде чем отправить быстрое сообщение.

— Алекс? Выпьешь? — Джеймс смотрит на меня. Он такой солидный и благодетельный. Все, что ему нужно — это хвостик, и он бы им помахал.

Я печально качаю головой:

— Извините, ребята, кое-что случилось, — я машу телефоном в качестве доказательства. — Только что получил сообщение. Мне нужно проехать через весь город. Дела по работе.

Джесс бросает на меня очень проницательный взгляд. Я оглядываюсь назад с выражением оскорбленной невинности на лице и поднимаю руку на прощание, перепрыгиваю через деревянную

1 ... 56 57 58 59 60 ... 79 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)