`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Я бросаю тебе вызов - Лайла Джеймс

Я бросаю тебе вызов - Лайла Джеймс

1 ... 55 56 57 58 59 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p">Пудель.

Однако Мэддокс был не один. Бьянка стояла рядом с ним. Она улыбнулась и сказала ему что-то слишком тихое, чтобы я могла расслышать. Он не улыбнулся в ответ — он выглядел каким угодно, только не заинтересованным в том, что она говорила. Это не должно было заставить меня чувствовать себя лучше, но это сделало. Я не хотела, чтобы он улыбался ей… О Боже, я звучала мелочно и ревниво.

Мэддокс повернулся, и его взгляд упал на меня. Его взгляд сузился, и мне понравилось, что я все еще могу привлечь его внимание, даже без слов. Всего один взгляд, и я поймала его.

Бьянка проследила за его взглядом и почти драматично ахнула.

— Гарсия, — холодно поздоровался он.

— Коултер, — ответила я тем же тоном. Бьянка оглядела нас, прежде чем быстро сделать шаг назад. 

— Гм, я оставлю вас. Я собираюсь вздремнуть. — Она убежала, оставив Мэддокса и меня наедине.

Мы оба долго молчали. Руки скрещены на груди, безмолвная битва, никто из нас не готов проиграть. Молчание длилось до тех пор, пока я не могла больше терпеть. Мои губы приоткрылись, и первое, что я сорвала с губ, было:

— Я хочу вернуть свой ловец снов.

Мэддокс едко улыбнулся, его глаза блестели с жестокостью, которую я никогда раньше не видела. 

— Я выбросил его.

Мое сердце грохотало. 

— Нет, — прогремела я. — Как ты посмел? Это было мое!

Его лицо потемнело, и он выступил вперед, проталкиваясь в мое личное пространство. Его пальцы сомкнулись вокруг моего бицепса и притянули меня ближе. Я наткнулась на него, наши груди слегка соприкоснулись, и от этого простого прикосновения по моей коже побежали мурашки. Его голова низко опустилась, его дыхание коснулось моей челюсти, прежде чем он прошептал мне на ухо:

— И ты была моей.

И до сих пор, черт возьми!

Я вырвала руку. 

— Как ты мог? – мрачно прошипела я. — Это ожерелье…

— О, Лила! — Голос Саванны разлучил нас. — Я не знала, что ты здесь! Какой приятный сюрприз.

Я глубоко вздохнула, пытаясь успокоить бушующий во мне гнев. Я посмотрела на Саванну и искренне улыбнулась ей. Это была не совсем ее вина, что ее сын сейчас вел себя как мудак. 

— Я хотела посмотреть, как дела у Брэда. Я беспокоилась о его здоровье. Извините, если вмешиваюсь. Я вернусь в другой раз.

Она уже мотала головой. 

— О. Нет, нет. Всегда пожалуйста. Это было странно. Мэддокс здесь, а тебя нет. Тебя не хватало. Раз уж ты здесь, оставайся на ужин.

Мэддокс издал недовольный звук себе под нос, и я ухмыльнулась еще сильнее. 

— О, я бы с удовольствием. Спасибо, Саванна.

Он впился в меня взглядом.

Я подмигнула.

Он не мог выгнать меня сейчас.

Ужин был неловким, и это мягко сказано. Бьянка, казалось, испугалась моего присутствия. Она избегала смотреть мне в глаза и редко говорила. Лицо Мэддокса было холодным и каменным, и он упорно молчал. Саванна и Брэд пытались разрядить обстановку небольшими разговорами, то здесь, то там, но эти разговоры заканчивались так же сухо.

Как только наши тарелки были убраны, подали десерты. У меня была только одна ложка двухслойного заварного крема и шоколадного мусса, когда Мэддокс оттолкнул свой стул, деревянные ножки заскрипели, и он встал. Его лицо оставалось бесстрастным, и его взгляд встретился с моим. Голубые глаза горели со свирепостью, от которой у меня перехватило дыхание. Его челюсть напряглась, а глаза вспыхнули чем-то...

Не говоря ни слова, он развернулся и ушел. Я наблюдала за ним, пока он не исчез наверху. Я медленно облизала ложку, наслаждаясь своим первым… и последним кусочком шоколадного мусса. 

— Извините, пожалуйста, — сказала я, вставая и тоже отталкиваясь от стола. — Пожалуйста, скажите своему повару, что это был лучший заварной крем, который я когда-либо ела.

С легкой улыбкой я последовала за Мэддоксом. Потому что я знала, что это то, чего он хотел.

Я нашла его в его старой спальне. Дверь была приоткрыта, молчаливое приглашение. Я вошла внутрь, и вот он стоит посреди тускло освещенной комнаты. Он стоял ко мне спиной и стоял так неподвижно. Даже легкого дерганья. Еле дыша. Если бы я не знала лучше, я бы подумала, что он статуя.

Я закрыла за собой дверь и сделала шаг вперед, дальше в его комнату. Больше в его пространство. Он знал, что я здесь. Мог чувствовать меня. Я знала, потому что его руки сжались в кулаки.

Делить одно пространство с Мэддоксом было ошеломляюще. Мое тело остро осознавало его присутствие, его близость. Его запах. В комнате пахло им. Тяжелый мускусный запах и его одеколон. Я скучала по его запаху. Он успокаивал меня холодными ночами и заставлял вздыхать теплыми.

— Мэддокс, — выдохнула я.

В ответ он обернулся. Его лицо было темным и холодным. Но его глаза…

— Ты меня ненавидишь? — В его глазах было маниакальное выражение, какое-то отчаяние, которого я никогда раньше не видела. Бурный. Злой. Сумасшедший. Страдающий.

Я покачала головой, мои губы дрожали. 

— Я не ненавижу тебя… потому что я не могу тебя ненавидеть.

Его грудь содрогнулась от резкого дыхания. 

— Уходи, Гарсия.

— Почему?

— Потому что я тебя ненавижу. — Губы его произносили жестокие слова, сверкающие голубые глаза кричали что-то еще.

— Ложь, — прошептала я. — Ложь стала обычным явлением в наших отношениях, не так ли?

Он сделал шаг вперед, словно не мог удержаться от желания быть ближе ко мне. Мэддокс остановился, и его грудь загрохотала от рычания. 

— Никаких отношений. Нас больше нет.

— Ты ужасный лжец, Коултер. — Я назвала его лжецом и улыбнулась, потому что знала, что была права.

— Уходи. Лила.

Я упрямо вздернула подбородок. 

— Заставь меня.

Мэддокс шагнул вперед; его лицо исказилось от ярости. Он схватил меня за руку и вытащил из своей комнаты, вытолкнув меня за дверь. Его хватка крепче на мне, и его голова опустилась, наши глаза встретились. 

— Это ты убивала меня медленно... без всякой жалости, Лила. Раньше ты была моим лекарством. Теперь ты - чума. И я умираю. Ты убиваешь меня, Лила. Твои обманчивые глаза. Твоя злая улыбка. Твой предательский голос. Так что убирайся и избавь меня от этой сладкой, мучительной смерти.

Один взгляд.

Одна секунда.

Один вдох.

Наше сердце разбилось в унисон.

Он захлопнул дверь перед моим носом, и это было все. Он оставил меня со своими жестокими словами, вырвав мое сердце из груди и небрежно бросив его к моим ногам.

 

 

 

ГЛАВА 24

 

Лила

 

Одна неделя спустя

 

Я взяла трубку, не глядя на номер, практически тыкая в зеленую кнопку. Я уже знала, кто это был. Я ждала ее звонка часами, осторожно сидя на своей кровати и стараясь не сломаться от того, что все обдумывала.

Раздался хриплый голос Райли. 

— Ты была права,

1 ... 55 56 57 58 59 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Я бросаю тебе вызов - Лайла Джеймс, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)