Джоанна Троллоп - Любовь без границ
Леонард фыркнул, как заеденный мухами мерин. Джосс перестала жевать.
— Да-да, — невозмутимо продолжала Беатрис. — Сколько домов ей уже пришлось сменить, считайте сами. Вначале это было материнское лоно, затем колыбель и коляска. У нее и теперь целых два дома: комната на вилле Ричмонд и школа — и оба рано или поздно станут прошлым. Мы все время создаем себе дома, и большая их часть остается брошенными у дороги жизни. Только один с нами от начала до конца — наш общий дом, человечество.
Мысль была до того глубокой, что Джосс забыла про еду.
— По крайней мере один дом мы обязаны делить с родной матерью, — брюзгливо заметил Леонард.
— Обязаны?
— Это же естественно!
— А ты как думаешь? — спросила Беатрис у Джосс.
— Мне бы не хотелось… — смущенно начала та.
— И правильно. Зачем тебе обнажать душу? Чувство принадлежности к кому-то или к чему-то, к дому в том числе — чувство глубоко личное. Не может быть, чтобы мать тебя этому не учила.
— Моя мать…
— О ней как-нибудь в другой раз, — перебила Беатрис. — Я с ней не знакома и не могу судить.
— Кейт — хороший человек, — вдруг заметил Леонард.
Они уставились друг на друга. У него был неожиданно печальный вид. Казалось, всеобщее внимание заставит Леонарда раскричаться, но он вообще не подал голоса, так и сидел, понурив голову.
В конце концов Беатрис снова взялась за кроссворд, а Джосс пошла в кладовку набрать картошки на ужин.
— Добрый вечер, сэр! — сказал Гарт Ачесон.
Джеймс только что вышел из бакалейной лавки мистера Пателя, и обе руки у него были заняты. Он кивнул в ответ на приветствие. На бывшем приятеле Джосс были очень чистые джинсы и куртка американского бейсбольного клуба. Он был окутан непробиваемой аурой самоуверенности.
— Хотите, я помогу вам с покупками?
— Нет, не хочу, — коротко ответил Джеймс (такая телесная крепость навела его на мысли о гнилой душе или там совести).
— А можно зайти повидать Джосс, сэр?
— Не думаю.
— Вы против?
— Она против. Я в этом почти уверен.
— Мне ужасно, ужасно жаль, — сказал Гарт, сникая. — Я не предполагал, что… у меня не было намерения…
— Не хнычь! — перебил Джеймс, внезапно взбешенный. — За удовольствие бросаться оскорблениями надо платить!
— Она отличная девчонка…
— Это мне известно. А теперь извини, дела.
Он направился к Уолтон-стрит. Гарт с минуту трусил рядом.
— Не могли бы вы хотя бы передать, что видели меня?
Джеймс ничего не сказал на это, но дома, когда они с Джосс разбирали покупки, заметил:
— Я видел Гарта.
— Что он сказал?
— Что хочет зайти в гости.
— Ого!
— А ты этого хочешь?
Джосс постояла с пучком моркови, положила ее на кухонный стол и задумчиво взъерошила волосы.
— Нет, не хочу. Но он пусть продолжает хотеть, я не возражаю.
— Умница ты моя! — Джеймс тоже потянулся к ее волосам.
— Эй! — Джосс ловко уклонилась. — Без фамильярностей!
В этот день (очередной выходной день Сэнди) Джулия сидела в игровой комнате на полу. Джордж и Эдвард карабкались на нее и бессмысленно переползали друг через друга, непрерывно ноя. В последнее время они ныли каждую минуту, а когда не ныли, то хватали ее за руки, прижимались к ногам, выкрикивали детские глупости (вроде того, что не умеют есть вилкой и хотят ложки), не успевали вовремя добежать до туалета и тому подобное, словно все ее кропотливое воспитание исчезло бесследно. По-прежнему чистенькие, они уже не выглядели крепышами, да и одежда, вверенная заботам Сэнди, быстро приобретала какой-то подержанный, даже хорошо подержанный вид: краски блекли, края махрились, ткань скатывалась.
— Осторожно, — тупо повторила Джулия, когда застежка сандалии Эдварда процарапала ей ногу. — Надо быть внимательнее…
Мальчик повалился поперек ее подогнутых ног, больно припечатав колени к полу, и сунул в рот большой палец. Джордж полез на него, упираясь сандаликами ей в лодыжки.
— Тяжело-о-о! — протянул Эдвард очень противным голосом.
— Вот и нет! — тут же опроверг Джордж.
— Тяжело, тяжело, тяжело-о-о! — затянул Эдвард. — Ма-а-ам! Правда тяжело-о-о!
— Тише, мальчики!
Джулия спихнула Джорджа с Эдварда, а Эдварда со своих ног. Поднялась, едва удержав стон, и села на диван, где в более счастливые времена они втроем уютно устраивались для вечерней сказки. Как и следовало ожидать, близнецы поползли следом, наперебой громко взревывая, как мотором.
— Хватит! — с неожиданной яростью прикрикнула она. — Оставьте меня в покое хоть ненадолго!
Они приостановились, но уже через пару секунд Эдвард снова завел свое «врр-врр-вррррр!». Джулия расплакалась.
— Ой, не надо, не надо! — испугался Джордж и бросился обнимать ее, подрагивая губами и подбородком.
Хочешь не хочешь, а пришлось взять себя в руки.
— Простите, мои хорошие!
Ответом были два одинаково опасливых взгляда.
— Мама немного устала… а если честно, устала до полусмерти! Ничего страшного. — Смигнув слезы, она сделала храбрую попытку улыбнуться.
— Не будешь больше плакать? — с сомнением спросил Джордж.
— Конечно, нет. Глупая мама больше не будет плакать.
— Глупая мама! Глупая мама!
— Вот что, — сказала Джулия, вставая, — идемте пить чай. Я сделаю нам всем тосты с мармеладом.
Телефон разразился звонком, и она галопом бросилась снимать трубку. Это мог быть Хью… это должен быть Хью, покончивший наконец с открытием супермаркета — звонит, чтобы сказать, что все прошло в лучшем виде и что он как на крыльях летит домой!
— Миссис Хантер?
— Да, я.
— Вивьен Пеннимэн.
— О! — Губы автоматически сложились в улыбку. — Как поживаете?
— Спасибо, неплохо. Вообще-то я звоню мистеру Хантеру. Можно его на минутку?
— К сожалению, он еще не вернулся. У него сегодня открытие супермаркета в Ковентри, и он…
— Знаю! — перебила Вивьен (в ее голосе не было и намека на дружелюбие). — Мне только что звонили из упомянутого супермаркета, и как раз потому я хочу поговорить с Хью.
— Что-то не так? — в панике спросила Джулия.
— Ничего такого, с чем нам не удалось бы справиться, — с некоторой запинкой ответила Вивьен и добавила мягче: — Так, административная неувязка. Тем не менее прошу, пусть Хью позвонит мне, как только вернется.
— Разумеется!
Когда трубка была положена, Джулия еще с минуту смотрела на телефон. Близнецы толкали стулья с противоположных концов стойки к центру, где находился тостер.
— Только не трогайте нож… — рассеянно сказала она.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джоанна Троллоп - Любовь без границ, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


