Потомство для зверя (ЛП) - Шейд Сигги


Потомство для зверя (ЛП) читать книгу онлайн
Потомство для зверя — это не та сказка со счастливым концом, о которой я мечтала...
Я всегда знала, что мой муж - мошенник. Но накачать меня наркотиками и продать на аукционе тому, кто больше заплатит, было слишком подло даже для него.
Я практически умоляла одноглазого гиганта в толпе принять участие в аукционе, спасти меня. И он сделал это.
Но не по доброте душевной. Если она у него вообще есть.
Видите ли, Лу Конмак - самый жестокий и брутальный монстр из всех, кого может предложить ирландская мафия, и он хочет, чтобы я родила ему двух сыновей. В обмен на это я получу свободу.
Но вскоре я начинаю сомневаться, нужна ли мне вообще эта свобода. Особенно когда Лу оказывает мне больше уважения (и оргазмов), чем мой муж.
Это стокгольмский синдром заставляет меня возвращаться за добавкой, или за этим кроется нечто большее?
Полагаю, есть только один способ узнать это...
Лу отводит назад свой массивный кулак.
— Что ты хочешь знать? — кричит Сайлас.
— Хоть раз в своей жалкой жизни скажи правду.
Сайлас зажмуривает глаза и кивает.
— Ты никогда не была целью. Только Уранос и аукционный дом. Я знал, что ты не согласишься на продажу. Поэтому накачал тебя наркотиками. покупатель должен был получить девственницу, а когда понял бы, что это не так, отправил бы обратно.
— Для извлечения органов? — спрашиваю я.
Он качает головой.
— Я всегда был на несколько шагов позади, готовый вытащить тебя.
Я смотрю на Лу, желая оценить его реакцию, но его лицо - непроницаемая маска. Я не верю ни единому слову Сайласа. Может, он и сволочь, но он не разгильдяй. Он знал, что я не вернусь из аукционного дома. Он из тех людей, которые фантазируют об убийстве жены ради выплаты страховки, но дрожат перед страхом пустить кровь.
— Ты всегда был таким тугодумом, — бормочу я.
— Почему ты говоришь обо мне в прошедшем времени? — шепчет он.
— В моем представлении ты уже мертв, — говорю я.
— Не делай этого, Хелен, — взгляд Сайласа переходит с меня на Лу. — Я твой муж...
Кулак Лу врезается в лицо Сайласа, прерывая его слова. Тот теряет сознание.
— Он отрубился? — спрашивает Лу.
— Да.
Лу хватает его горло другой рукой и поворачивается ко мне.
— И ты вышла замуж за этого парня?
Сморщившись, я потираю затылок.
— Он должен был стать адвокатом, а не гандоном.
Он замолкает, и я представила, как он осуждает меня за выбор мужа. Мне так много хочется сказать. Я была молода, влюблена и ослеплена красотой Сайласа. Меня захватили его улыбки и сладкие слова. Я была дурочкой.
— Лу, он был достойным мужем, пока не...
— Тебе не нужно объяснять, — говорит он. — Я знаю, каково это — влюбиться в обманщика.
— Точно.
Я наклоняю голову и шаркаю ногами.
— Ты в порядке? — спрашивает он, его рука все еще сжимает волосы Сайласа.
— Я думала, что встреча с бывшим будет более приятной, — бурчу я.
— Месть никогда не бывает сладкой, — говорит Лу. — Но прощение всегда воспринимается как слабость.
— Он все равно заплатит.
— Конечно.
— Вопрос только в том, как.
Лу кивает.
Сайлас стонет.
— Уже проснулся? — спрашивает Лу.
— Хватит, — говорит Сайлас, его слова звучат невнятно. — Я скажу правду.
Мне это уже неинтересно, потому что правда в том, что Сайлас увидел во мне либо удобство, либо цель своей самой большой давней аферы. Мужчина не станет так жестоко расправляться с женой, которую когда-то любил и уважал.
Посмотрите на Лу. Ария Маркос изменяла ему с его злейшим врагом и выставляла напоказ свою беременность, но он все равно спас ее и Гермиону от заточения и издевательств.
— Просто расскажи мне о Танатосе, — говорю я.
— О ком? — хрипит Сайлас.
Его лицо потемнело до тошнотворного красного оттенка, он задыхается и брызжет слюной. Только когда его глаза выпучиваются, а на висках выступают вены, я понимаю, что Лу слишком крепко держит его за шею.
— Ослабь немного, чтобы он мог говорить, — говорю я.
Лу разжимает пальцы, и Сайлас хрипло произносит:
— Он пришел... в дом.
— Когда? — спрашиваю я.
— Три недели назад.
Я моргаю один, два, три раза, давая своему мозгу обработать временную шкалу, потому что звучит так, будто Сайлас продал меня, зная, что покупателем будет Танатос.
Этого не может быть.
— До аукциона? — спрашиваю я.
Сайлас закрывает глаза.
— П-пожалуйста.
Я бросаюсь к Лу.
— Отпусти его. Я должна услышать историю с самого начала.
Глава 36
Звук шрканья по коридору заставляет нас обоих обернуться. Пришла Леда с парой шлепанцев и двумя раскладными стульями. Она ставит обувь на пол и раскладывает сиденья, пока я влезаю в тапочки.
— Я постою, — говорит Лу.
Леда пожимает плечами и направляется к дверному проему. Я оглядываюсь через плечо, чтобы посмотреть, как она прислоняется к задней стене, складывает руки и с вызовом поднимает бровь. Я поворачиваюсь обратно к Сайласу, не обращая внимания на ее присутствие. Из всех людей в комнате у нее есть самая веская причина ненавидеть Танатоса.
— Говори, — говорит Лу.
Сайлас сглатывает. На его красивом лице, еще более худощавым от серого света, проникающего из коридора, выступает пот.
— Хелен, — говорит Сайлас, его голос хриплый от отчаяния. — Ты должна знать, что я бы не позволил тебе пострадать...
— Когда ты впервые встретил Мориса Танатоса? — огрызаюсь я.
Сайлас опускает голову и руки.
— Три или четыре недели назад, после судебного заседания. Один из парней привел его домой, сказав, что ему нужна помощь.
У меня отпадает челюсть. Ярость наполняет вены, заливая лицо жаром. Я не могу поверить в то, что он говорит.
— Ты впустил его в мой гребаный дом?
— Технически, это сделали они...
— Чего хотел Танатос? — кричу я.
Сайлас пытается отползти в сторону, но Лу слишком крепко держит его за шею.
— Он сказал, его отцу надоело, что его деятельность постоянно фигурирует в новостях. Уранос угрожал бросить Мориса в какую-то мафиозную тюрьму, если он не будет вести себя тихо, но тот отказался дать ему денег, чтобы он уехал.
Я перевожу взгляд на Лу, который недовольно поджимает губы. Уранос должен был доставить Танатоса в тюрьму, как только его освободят из-под стражи. Это еще одно подтверждение того, что глава греческой мафии скрывал своего сына, и Дагда кормил его всякой ерундой.