Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы
— А вообще меня мучает совесть: тетя Хэтч в опасности, а мы тут развлекаемся. Этот маньяк грозился завтра ее убить!
Он поднес ее руку к губам.
— Не волнуйся, милая. Свиное Рыло не будет совершать опрометчивых поступков до тех пор, пока не получит желаемое.
— Ты так думаешь? Но что ему нужно?
— Если б я знал! В любом случае мисс Хэтч — его единственный козырь. Ему нет смысла ее убивать.
— Надеюсь, что ты прав. — Она вздрогнула. — Я чувствую себя такой беспомощной!
Чарлз крепко обнял ее.
— Успокойся, детка. Завтра мы продолжим наше расследование. Поедем в библиотеку и посмотрим дневник Лаффита, а потом еще раз попытаемся найти Суинсона или его мать.
— Да, конечно.
Он уткнулся носом в ее волосы.
— Дай я помогу тебе раздеться.
— Опять? — лукаво спросила она. Он уже расстегивал ее блузку.
— Кажется, ты только что попросила меня об интимной услуге. Ну что ж, я полностью в твоем распоряжении.
— Ах да. — Она обвила руками его шею. — Пожалуйста, можешь начинать.
Он снял с нее блузку и бюстгальтер.
— Забудь про все тревоги, Тесс, — прошептал он, целуя ее грудь.
Она застонала от удовольствия и запустила пальцы в его волосы.
— Постараюсь…
Глава 25
Слава Богу, утром не произошло очередного вторжения Свиного Рыла, но Терезу по-прежнему волновала судьба тети Хэтч. Перед уходом она позвонила бабушке Мейзи и в галвестонскую полицию, но никто не смог сообщить ей ничего нового.
Может быть, Чарлз прав и они найдут ключ к разгадке этой тайны в Либерти?
По дороге туда, в машине, Тереза достала фотокопию дневника Лаффита и очень внимательно ее изучила. Несмотря на свои скудные познания во французском, она сумела перевести несколько фраз. Как она поняла, Лаффит завел этот дневник, уже закончив карьеру капера (Капер — капитан вооруженного торгового морского судна-капера, которое имело разрешение правительства на военный грабеж и нанесение вреда неприятелю (в отличие от пиратского судна, грабившего всех подряд, каперы нападали только на врагов отечества).). Он подробно описывал свои годы на море и последующую семейную жизнь. Просматривая старинный документ, Тереза невольно любовалась каллиграфическим почерком, изящными завитушками вокруг заглавных букв и красивой подписью Лаффита. Записи перемежались с газетными вырезками и даже со стихотворными отрывками. Но она заметила кое-что еще…
— Странно, — пробормотала Тереза, несколько раз перелистнув одну и ту же страницу.
— Что такое? — Чарлз на секунду отвлекся от дороги.
— Страницы дневника очень аккуратно пронумерованы, — объяснила она, — но здесь почему-то пропуск: за 164-й сразу идет 167-я. Не хватает 165-й и 166-й.
— Хм-м, думаешь, Фрэнк потерял эти две страницы?
— Возможно. Надо будет спросить в библиотеке.
— Конечно, — согласился он.
Через сорок пять минут они въехали на территорию Региональной библиотеки и Исследовательского центра имени Сэма Хьюстона.
Когда они вошли в вестибюль библиотеки, женщина, сидевшая за первым столом, с улыбкой спросила:
— Я могу вам чем-то помочь?
— Да. Мы хотели бы посмотреть дневник Лаффита, — ответила Тереза. — Ведь он хранится здесь?
Библиотекарша махнула рукой, указывая налево:
— Оригинал в выставочном зале, на витрине в дальнем Углу.
— Спасибо. Можно его полистать?
— К сожалению, нет, мэм. Он очень ветхий. Насколько я знаю, ему даже довелось пережить пожар. Но я могу принести копию.
Тереза подняла свою сумку:
— Вообще-то копия у меня уже есть. Она принадлежала моему брату, профессору из Хьюстона. И в связи с этим нас интересуют кое-какие подробности.
Женщина кивнула.
— Одна наша сотрудница, работающая здесь на общественных началах, изучала историю этого дневника. Она сейчас здесь. Если хотите, можете пока осмотреть нашу выставку, а я позову ее, и она ответит на все ваши вопросы.
Тереза поблагодарила библиотекаршу и вместе с Чарлзом вошла в большой выставочный зал. Миновав витрины с наконечниками для индейских стрел и орудиями сельского труда, они остановились в самом дальнем углу, где под стеклом лежал раскрытый дневник — с обугленным переплетом и пожелтевшими от времени пергаментными страницами. Тереза узнала аккуратный почерк Лаффита, виденный ею на фотокопии.
— Оригинал действительно ветхий, — заметил Чарлз.
— Молодые люди, это вам нужна помощь? — раздалось у них за спиной.
Обернувшись, Тереза увидела, что к ним подходит стройная седая женщина.
— Да, нам. Здравствуйте. Меня зовут Тереза Фелпс, а это Чарлз Эверетт. Мы хотим посмотреть дневник Лаффита — оригинал, если можно.
Женщина шагнула ближе.
— К сожалению, это запрещено. Вы и сами видите, в каком он плачевном состоянии. Как я поняла, у вас есть копия?
— Да.
— Можно взглянуть?
Тереза достала копию из сумки и протянула ее женщине.
— Эту копию сделал мой брат, профессор французской словесности из Хьюстона.
Сотрудница библиотеки пролистала страницы.
— Да, это действительно наша копия. Видите ли, наш центр бесплатно копирует документы по заявкам специалистов и учебных заведений. Могу я узнать, зачем вашему брату понадобилась эта копия?
— Он был профессором французской словесности и хотел сам перевести дневник.
— Понятно. У нас есть несколько ученых, которые работают над собственными переводами. — Женщина прищурилась. — Вы сказали, ваш брат “был”?
— Он погиб несколько недель назад в результате несчастного случая.
— Простите. Итак, вы пришли сюда, чтобы…
— Побольше узнать про дневник, — вмешался Чарлз.
— Что именно вас интересует? — спросила женщина. Тереза улыбнулась:
— Ну, для начала, действительно ли его автор Лаффит?
Женщина засмеялась.
— Этот вопрос до сих пор остается спорным, но я склоняюсь к положительному ответу. Во-первых, исследования показали, что бумага, на которой написан дневник, — это пергамент девятнадцатого века. Во-вторых, эксперты сравнили почерк в дневнике с достоверными фрагментами записей Лаффита. Вывод: все документы принадлежат перу одного и того же человека.
— Замечательно, — сказала Тереза.
— А скажите, указано ли в дневнике место на берегу залива, где зарыты сокровища Лаффита? — поинтересовался Чарлз, лукаво сверкнув глазами.
— Боюсь, что нет, сэр. Лаффит утверждает, что забыл, где оставил большую часть своих сокровищ, в том числе и награбленное золото, которое он закопал, преследуемый вражескими кораблями.
— Жаль, — разочарованно протянул Чарлз. — Кстати, мисс Фелпс заметила, что в нашей копии дневника не хватает двух страниц. Мы можем на них взглянуть?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Юджиния Райли - Любовники и прочие безумцы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

