Линда Уиздом - Коварство и любовь
Это заставило его невольно усмехнуться.
– Я запомню твои слова.
Он забрался в машину.
– Зайди в дом, пока я не уехал.
Лорен вернулась в дом и стояла на пороге, пока Джош не повернул за угол.
– А я-то думала, что вы просто друзья, – протянула Дана. – Однако он даст Рону сто очков вперед и, очевидно, очень любит тебя, так что я даю свое благословение. Впрочем, раз вы собрались провести вместе выходные, вряд ли тебя волнует мое благословение. В то же время, я надеюсь, ты позаботишься о безопасности секса?
Лорен закрыла дверь и включила сигнализацию.
– Кончай шутить, Дана.
– Значит, ты к нему действительно серьезно относишься.
По дороге в гостиную подруги зашли на кухню за бутылкой вина и бокалами. Вопреки своим привычкам, Лорен проверила, чтобы шторы были плотно задернуты.
– Скажем так: я пересмотрела свое мнение о нем. – Она налила вина в бокалы и протянула один из них Дане. – Я рассказала ему об изнасиловании.
– Молодец. Это такая вещь, о которой важно иметь возможность говорить свободно. Очевидно, это его не отпугнуло.
– Он понял, как тяжело я это пережила, и проявил чуткость и понимание.
– Итак, теперь ты снова готова вступить в битву полов. – Дана сияла, как будто Лорен была ее любимым ребенком, совершившим что-то выдающееся. – Давно пора. – Она подняла бокал, чтобы сказать тост. – Теперь, когда я убедилась, что у тебя все в порядке и ты определенно в хороших руках, я утром отправлюсь обратно в Лос-Анджелес. Мне очень жаль, дорогая, но я просто не понимаю, как вы все можете жить среди этого чистого воздуха. Лично я не могу дышать ничем, кроме густого смога.
Лорен не удержалась от ехидного замечания:
– Наверное, поэтому ты столько куришь.
Дана резко прервала смех:
– Ты должна быть очень осторожна, Лорен. Этой женщине нечего терять. Я бы не хотела услышать, что ты закончила свои дни на собственном столе для вскрытий.
Лорен подумала об этом столе из нержавеющей стали, о подносах с инструментами, стоящих около него, и внутренне содрогнулась.
– Дана, с твоим образным мышлением нужно писать детективы.
– Лучше уж писать, чем участвовать в них.
После того как Дана произнесла вслух то, чего все они боялись, Лорен было трудно заснуть. Поэтому она плавно сменила тему разговора, и подруги долго не спали, обмениваясь новостями.
Несмотря на то, что в гостевой комнате спала Дана, а мимо дома регулярно проезжала патрульная машина, Лорен долго не могла успокоиться и заснуть. Но и потом, когда она наконец заснула, ей не давали покоя сны, в которых в воздухе парили осколки стекла, вокруг кружились флаконы духов, а в ушах звенел демонический смех той женщины.
С утра Лорен первым делом позвонила Софи, чтобы предупредить, что задерживается. Она не спеша позавтракала вместе с Даной, прежде чем та отправилась в обратный путь, а Лорен – на работу.
Припарковав машину, она некоторое время посидела в ней, делая глубокие вдохи, пока ее сердце не стало биться спокойнее.
«Нужно просто придерживаться выработанного плана. Тебе это вполне по силам». Повторяя эти слова как магическое заклинание, она вышла из машины и направилась в здание.
– Детектив Томас звонил, спрашивал про вскрытие этого типа, которого кокнули на улице. Какой-то доктор Вильямс просил позвонить, вы обещали с ним поговорить после первого. И еще, – Софи нахмурилась, перебирая листочки с записями, – кто-то звонил, только я забыла, кто. Я постараюсь вспомнить.
– Это было бы неплохо.
Лорен взяла все листочки и пошла в свой кабинет. Дойдя до двери, она щелкнула пальцами и обернулась, как будто что-то вспомнила.
– Да, Софи, вы не окажете мне любезность? – Она вытащила из портфеля свой ежедневник и, пролистав, нашла в нем визитную карточку. Выписав нужный телефон, она протянула листочек секретарше. – Позвоните им, пожалуйста, и закажите места на двоих на следующие выходные. Если возможно, я бы хотела бунгало номер двенадцать.
Софи кивнула.
– На двоих? – многозначительно переспросила она.
– Именно.
– Вы и мистер Брендон?
Лорен таинственно улыбнулась ей, копируя улыбку, которую она видела у других женщин, когда они говорили о подобных делах.
– Нам бы хотелось уехать на несколько дней.
Софи выдула из жвачки небольшой пузырь.
– Ладно. Только, по-моему, вы это зря. Я хочу сказать, после всех этих дел и все такое!
– Именно поэтому нам лучше всего уехать. И как вы, наверное, понимаете, нам бы хотелось избежать огласки. – Лорен прошла в свой кабинет, не сомневаясь, что Софи станет во всеуслышание сетовать на недостаток здравого смысла у своей начальницы.
Едва закрыв за собой дверь, она схватила телефон и набрала номер Джоша.
– Привет, Джинни. Это доктор Хантер. Джош на месте? – Она просматривала листочки, раскладывая их по кучкам: важные, менее важные, выбросить и забыть.
– Нет и не будет. Сейчас он на заседании – выпуск под залог, а после обеда – вынесение приговора. Передать ему, чтобы позвонил вам, когда выберется?
– Гм-м. – Лорен посмотрела на свой график. – Пожалуй, он меня не застанет, потому что мой день тоже плотно забит. Я поговорю с ним вечером. Просто скажите ему, что я звонила, но пусть не волнуется. Ничего важного.
– Когда он позвонит, я ему передам, доктор Хантер. – Секретарша понизила голос: – Будьте очень осторожны, слышите?
– Не волнуйтесь, Джинни. Я ни разу в жизни не порезалась на вскрытии, и я намерена продолжать в том же духе.
– Я не это имею в виду, и вы прекрасно меня поняли. Ведь это все у меня на глазах происходило: все эти подарки и цветы. Потом его приятельницы стали звонить и говорить, что не хотят его больше видеть. Мы только позже узнали, что все это из-за той женщины, которая его преследует. А теперь она совсем закусила удила. Особенно с тех пор, как у вас все стало серьезно. Так что будьте осторожны.
Лорен не смогла не откликнуться на искренность, звучавшую в ее голосе:
– Честное слово, я об этом не забываю.
– Вы готовы? – Пит стоял в дверях. Тут он заметил, что она по-прежнему одета в черные шерстяные брюки и синюю блузу. – Похоже, нет.
Она подняла глаза.
– Простите, Пит. Мне нужно было позвонить. Я сейчас переоденусь и приду.
Лорен прошла в закуток, который использовался для переодевания. Вытащив из шкафчика свою хирургическую одежду, она начала было натягивать ее на себя и тут почувствовала какой-то слабый запах. Неожиданно она несколько раз подряд чихнула. Принюхавшись, она поняла, что помимо острого запаха дезинфекции, перемешанного с запахами различных химикатов, чувствуется аромат духов. Причем духов, которыми сама никогда не пользовалась, потому что их запах вызывал у нее аллергию. «Obsession».
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда Уиздом - Коварство и любовь, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


