Стелла Камерон - Французский квартал
Селину охватило отчаяние. Как же помочь Розе, если та запрещает рассказывать о своей беде?
— А если в следующий раз этому садисту и извращенцу опять что-то не понравится или он вам не поверит? Вы будете молча ждать, пока он не покалечит вас и ваших детей? Вы абсолютно уверены, что данного мной слова о молчании будет для него вполне достаточно? Где гарантии?
— Гарантий нет, но это моя единственная надежда… — еле слышно проговорила Роза. — Он сказал, что, если я не смогу убедить вас молчать, он доберется и до вас, как добрался до Антуана…
Селина пожалела об уходе Джека. Надо же: еще неделю назад она считала его своим врагом, а теперь готова была вверить ему свою жизнь!.. Боже, как он ей сейчас нужен!
За окнами быстро смеркалось. Селине хотелось задернуть шторы, но она боялась подойти к окну. Поймав себя на этой мысли, она невесело усмехнулась. «Я заразилась страхами Джека…»
— Простите меня, если можете, мисс Пэйн, — сказала Роза. Она тяжело поднялась с пола. Высокая, удивительно красивая женщина со следами страданий и нечеловеческой усталости на лице. — Мне очень жаль, что я втянула вас в это дело. Я сначала сказала тому человеку, что не верю ему. И если он не представит мне доказательства, никуда не пойду.
— И что? Он представил вам доказательства?
— Да… — Роза принялась шарить рукой в своей необъятной сумке, достала оттуда смятый бумажный пакет и вынула из него какую-то грязную окровавленную тряпку, которая когда-то, судя по всему, была белой…
Селина непроизвольно вскрикнула и отшатнулась.
Уже не скрывая своих слез и рыдая в голос, Роза расправила тряпку в руках, и та превратилась в смятую футболку, которая была буквально насквозь пропитана кровью. На футболке была надпись: «ПРАВДА ОСВОБОДИТ ТЕБЯ».
— Это Антуана… — прошептала Селина. — Он был в ней в последний раз, когда я его видела.
Роза закивала головой:
— Да, да… Тот человек передал мне футболку в качестве доказательства того, что Антуан находится у них. А еще…
Она достала из того же бумажного пакета какой-то маленький предмет, завернутый в носовой платок, развернула его и протянула на ладони Селине.
Та увидела кусочек переднего зуба с золотой коронкой.
ГЛАВА 19
В тот вечер Салли решила выяснить все раз и навсегда.
Каждое утро Бен, как к себе домой, заходил в их с Уилсоном спальню. Едва он появлялся, как Уилсон отправлял Салли в ванную «чистить перышки», а сам принимался оживленно обсуждать с телохранителем распорядок дня. Полуголая Салли поднималась с постели и бежала в ванную, причем Бен даже не смотрел в ее сторону.
Не понятно, что с ним произошло. Где же его «маленькие сюрпризы», обещанные в тот день, когда он овладел ею в гостевой комнате, добиваясь для себя новой должности. Салли никак не могла-забыть те сладостные минуты, но с тех пор он ни разу до нее не дотронулся.
Сегодня Салли то и дело бросала взгляды на красавца. В доме снова проходил вечер, на котором присутствовало множество восторженных сторонников Уилсона. Пришел и Невил Пэйн, правда, без Битси: та что-то захворала. Уилсону по большому счету было плевать на Битси, но он с трудом подавил ярость, когда Невил также сообщил, что не придет и Селина. В довершение всего не появился и приглашенный Сайрус.
Таким образом, с самого начала приема все пошло вкривь и вкось. В качестве компенсации Салли решила сосредоточиться на Бене. Воспользовавшись тем, что Уилсон увлекся разговором с президентом одного из самых престижных банков на Юге, она грациозной походкой подошла к телохранителю. В вечернем костюме юноша был поистине неотразим. Положив руку ему на плечо, она тихо проговорила:
— Добрый вечер, малыш. Ты до сих пор не отблагодарил меня за новую работу, которую я тебе устроила. Ужасно невежливо!
— Спасибо, что помогли мне оказаться в нужном месте в нужное время. — Бен нехотя посмотрел на нее, и она едва не взорвалась от ярости.
— Что ж, Бен, ты, наверное, решил, что я тебе больше не нужна, да? Ошибаешься, мой мальчик. Сейчас я намерена прогуляться и через пять минут буду в старой беседке, что за домом. Ты знаешь, там, напротив оранжереи. Так вот, если хочешь сохранить за собой свою новую замечательную должность, приходи туда.
С этими словами Салли направилась к двери, на ходу улыбаясь и кивая гостям. На ней сегодня было короткое черное платье с блестками, и выглядела она просто потрясающе. Выйдя из дома через кухню, она направилась по тропинке в сад.
Возбуждение и уверенность в себе росли в ней по мере приближения к беседке. Она научит его уважать себя! Идти в туфлях без задников и на высоких каблуках было неудобно, поэтому Салли сняла их и взяла в руку. Теперь главное — полностью овладеть собой и успокоиться к тому моменту, когда появится Бен.
Беседка издали походила на огромную птичью клетку. Открыв скрипучую дверцу, Салли оказалась внутри. Фигурные решетки вместо стен и такая же остроконечная крыша были увиты лозами ломоноса. В центре стояла круглая каменная скамья с отверстием в середине. Ломонос как раз зацвел, и в воздухе витал сладостный ночной аромат.
Салли отошла к дальней стене, надела туфли, мечтательно прижалась спиной к решетке.
Дверь со скрипом отворилась.
Прижавшись затылком к прохладному металлу решетки, она увидела вошедшего Бена. В беседке было очень темно, различались лишь контуры его молодого крепкого тела, блеск глаз и ослепительно белых зубов. Сейчас Бен почему-то походил на Мефистофеля.
Легкая улыбка тронула чувственные губы Салли.
— Вот ты и пришел, Бен, — проговорила она.
— Да, — ответил он глуховато. — Что вы хотели мне сказать? И почему об этом нельзя было поговорить в доме?
Она была старше, умнее и знала, что без труда переиграет сопляка.
— Присаживайся, Бен. Нам нужно кое-что обсудить. Он не подчинился и, сунув руки в карманы, стал прохаживаться по беседке по другую сторону скамейки.
— Значит, ты все еще ничего не понял? — усмехнулась Салли. — Ты здесь только благодаря мне. Только благодаря тому, что я обратила на тебя внимание в тот первый день. Ты полагаешь, что уже всего добился и неуязвим. Боже, какой же ты еще ребенок. Ведь стоит мне только перекинуться парой слов с Уилсоном — и тебя здесь не будет, ты понимаешь?
Бен сорвал с решетки цветок и поднес его к лицу. У Салли от возмущения даже мурашки по телу побежали. Этот молокосос слишком уверен в себе!
— Так что, Бен? Что ты мне на это скажешь? — вдруг вырвалось у нее.
Голос выдал ее волнение, и она уже жалела о своей несдержанности. А Бен молча скрестил руки на груди и окинул ее ледяным взглядом.
Салли, не выдержав, подскочила к нему и ткнула ему пальцем в грудь.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Стелла Камерон - Французский квартал, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


