`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Лаура Дэниелз - Для единственного…

Лаура Дэниелз - Для единственного…

1 ... 3 4 5 6 7 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

С какой стороны ни взгляни, все равно глупо преодолеть столько миль, чтобы полюбоваться пейзажем и отправиться обратно лишь потому, что не нашлось свободной комнаты.

Он оглянулся. Внизу, у подножия гор, расстилалась долина, в которой уютно расположилась деревня, отсюда кажущаяся игрушечной. Погретый солнцем воздух бы чист и прозрачен, в синем небе белели облака. Щеки Рика коснулся легчайший ветерок, и он непроизвольно вздохнул глубже. Хорошо здесь…

Постояв еще немного, он вынул из багажника дорожную сумку и двинулся к фуникулеру. Поднявшись на огражденную перилами платформу, скользнул взглядом по сторонам. Что дальше? А, вот кнопки. Что ж, попробуем…

Оставаясь на платформе, Рик протянул руку к вкопанному в землю столбику со щитком и нажал на кнопку, возле которой темнела надпись «Вверх». Спустя мгновение где-то выше загудел двигатель, и механизм пришел в движение. Платформа медленно двинулась в гору.

Вскоре Рик действительно увидел плато, на котором вполне могла поместиться небольшая деревенька. Вместо этого стоял лишь симпатичный, сложенный из светлого камня дом, двухэтажный, с мансардой, крытый красной черепицей. Его окружал сад, состоящий как из плодовых, так и из декоративных деревьев, среди которых попадались хвойные. Дальше, по левую сторону от дома, вздымались горы. К ним вела тропа, заметная даже от фуникулера — свидетельство того, что ею часто пользуются. Вероятно, где-то там находится минеральный источник, о котором говорили Шон и Карин.

Хм, местечко становится все привлекательнее и привлекательнее, подумал Рик. Интересно, как здесь готовят. Если и кухня так же хороша, как местные красоты, то я не напрасно приехал. Не худо бы поспешить, пока кто-нибудь более прыткий не занял свободные комнаты… если таковые есть!

Он поймал себя на том, что опасливо поглядывает в сторону пешеходной дорожки, как будто там могли появиться и броситься осаждать пансионат толпы претендентов на спокойный отдых.

Едва заметно усмехнувшись, Рик подхватил сумку, сошел с платформы фуникулера и двинулся к дому.

3

Как правило, тетушка Мей и Китти помогали кухарке накрывать общий стол в столовой. В одиночку той было со всем не управиться.

Обслуга пансионата «Игл нест» на данный момент состояла из трех человек: уже упоминавшегося разнорабочего Джефа, горничной Энни и кухарки миссис Роджерс. Последняя имела пятьдесят восемь лет от роду и была старше всех, даже Мей Берри, владелицы пансионата, которой в этом году исполнилось пятьдесят шесть.

Подобно Энни и Джефу, миссис Роджерс жила в деревне, на работу ездила на мотороллере, который закатывала в гараж, после чего поднималась к пансионату на фуникулере. Джеф тоже оставлял в гараже свой видавший виды «джип». Как правило, он подбрасывал в пансионат Энни, ведь им было по пути.

Зимой миссис Роджерс почти нечего было делать, зато летом, особенно в пик сезона, приходилось нелегко. Ведь она должна была приготовить завтрак и ужин для десятка и более постояльцев. А ланч также для остальных — все того же Джефа, Энни, тетушки Мей — и для себя самой, разумеется. Да еще с некоторых пор прибавилась Китти.

Сейчас как раз был пик сезона, поэтому Китти с тетушкой три раза в день помогали миссис Роджерс сначала накрывать на стол, затем убирать. Посуду в эти напряженные деньки мыла Энни. Это притом, что на нее нагрузка тоже возрастала: Энни была не только горничная, но и прачка. Разумеется, стирала не руками, а с помощью двух стиральных машин, тем не менее в разгар сезона работы хватало.

Именно Энни, придя на кухню после ланча, чтобы заняться грязной посудой, сообщила Китти о прибытии красавца-бабника. Конечно, выразилась не так, но все равно очень близко.

— Там, в холле, какой-то блондин с дорожной сумкой. Наверное, новый постоялец. Твоя тетушка вроде упоминала, что ждет кого-то.

— Как, он уже здесь? — удивленно пробормотала Китти.

И полутора часов не прошло с того момента, как тетушка уехала, а блондин тут как тут. Что ж, нужно его принять.

— Простите, придется вас оставить, — сказала Китти, двинувшись к ступенькам.

В этом большом, но уютном доме кухня была просторная и размещалась в полуподвальном помещении. Ее окна лишь на два с половиной фута возвышались над землей. Зато летом здесь ощущалась прохлада, даже кондиционера не требовалось. Правда, вытяжка работала вовсю.

Поднявшись по каменным ступенькам, Китти свернула направо, к лестнице, ведущей с нижнего уровня на первый этаж, где находился холл и главный вход в пансионат.

Когда, обогнув небольшой чашеобразный фонтан, Рик подошел к дому, дверь неожиданно отворилась, выпуская миловидную молодую женщину в ситцевом платье и немного бледную девочку лет семи. Обе поздоровались с Риком, а девочка, вдобавок, с любопытством оглядела его с головы до ног. Он слегка подмигнул ей, и она хихикнула.

Обе повернули направо, в сторону сада, насколько мог судить Рик. Женщина несла большую плетеную сумку, из которой выглядывала ручка зонтика от солнца, у девочки был зажат под мышкой журнал комиксов.

Судя по всему, дверь здесь не запиралась. Воспользовавшись этим обстоятельством, Рик вошел в дом. В холле ему сразу попалась на глаза висевшая в рамке на стене карта местности. Подойдя поближе, он увидел нарисованный от руки план прохода к минеральному источнику. Рядом, тоже в рамке, висел скрепленный печатью и подписями сертификат воды с перечнем содержащихся в ней минералов.

Скользнув взглядом по обозначениям магния, цинка, железа и прочих химических элементов, Рик вернулся к карте. Его заинтересовал источник как таковой. Тот находился выше плато и, судя по всему, образовывал нечто вроде небольшого водопада. Затем его воды устремлялись вниз по левому склону горы, образовывая в долине подобие речушки. Именно ее пересек по белому каменному мостику Рик, выехав за пределы деревни Уайтбридж.

Неожиданно за спиной Рика раздался звук легких шагов. Он обернулся… и в первое мгновение остолбенел. Если бы перед ним вдруг возник ангел небесный, наверное, он не испытал бы и половины чувств, которые вызвала в его душе вошедшая в холл девушка.

Изящная шатенка с копной кудрей, голубыми глазами и губами нежными, как лепестки роз, она поразила Рика… даже не красотой, хотя, безусловно, была красива, а каким-то особенным, неповторимым очарованием. Лишь спустя несколько мгновений он сумел отвести взгляд от ее лица, чтобы скользнуть по выпуклостям спрятанной под маленьким черным топом груди, тонкой талии и стройным бедрам, обтянутым цветастой, сильно расклешенной внизу юбкой.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лаура Дэниелз - Для единственного…, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)