`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Сквозь тени прошлого (СИ) - Лейк Оливия

Сквозь тени прошлого (СИ) - Лейк Оливия

1 ... 3 4 5 6 7 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Никто и никогда не пустит в печать интервью с действительно важным публичным человеком, пока готовый материал не одобрит его пресс-агент. Вам не позволят ставить в неловкое положение даже самого жалкого и никчёмного конгрессмена, постоянно обвиняемого в коррупции, потому что это подорвет светлый образ непоколебимого американского правительства. А телевизионные каналы, которые позиционируют себя как независимые, непременно контролируются государством. И думать иначе может только бесконечно наивный человек. Такой же наивный, каким была когда-то она, такой же наивный как тот, что придет на её место. А сейчас у неё появилась возможность исполнить не только желание отца, но и воплотить в жизнь свою детскую мечту.

— С чего вдруг такая загадочность, Габи? — Редактор колонки новостей, Шейла де Янг, подошла к её столу и присела на самый краешек. В ответ Габриэлла неопределенно пожала плечами. — Я звонила тебе пару раз, как прошли похороны?

— Как похороны. Помнишь, я рассказывала тебе про таинственного англичанина-коллекционера? — Шейла кивнула. — Я его встретила там, немного побеседовала, и он мне предложил помочь с книгой, но нужно ехать в Англию.

— И ты поедешь? — она спросила, но прекрасно знала ответ.

— Такой человек предлагает мне записать его историю, а ты спрашиваешь?!

— Такие люди никогда не делают ничего просто так, не забывай этого. Как он тебе? — Шейла была для неё как старшая сестра и даже после пяти лет совместной работы стажировала, наводила и направляла.

— Сложный. Такого нелегко прощупать, непонятно, когда серьёзен, а когда насмехается, когда говорит правду, а когда лжёт. Не знаю, как это объяснить, но что-то во всей этой истории меня смущает. — Габриэлла несколько раз щелкнула пальцами. — Все так чистенько и гладко, но моё чутье подсказывает: всё не так просто!

— Разве смерть Митчелла не несчастный случай?

— О, нам ли с тобой не знать, что за несчастным случаем может стоять кто-нибудь совершенно не случайный.

— Подозреваешь англичанина? — В её голосе проступила та самая бульдожья хватка настоящего профессионала своего дела, ожидавшего порцию вкусных новостей.

— Нет… не знаю. Скорее всего никакого криминала в этой смерти нет, но точку во всей этой истории ставить безусловно рано. — Габриэлла устало покачала головой и сжала длинными пальцами пульсирующие виски.

«Я ведь даже не знаю, владеет ли он частью бриллианта… Зато я точно знаю, что Самюэль Митчелл даже после смерти очень волнует мистера Денвера!» — про себя добавила она, ведь больше она не намерена делиться новостями с Чикаго Трибюн.

— Будь осторожна. — Шейла поднялась и пошла в сторону своего кабинета.

— Всегда! — прокричала ей в спину Габриэлла и продолжила сбор вещей. Набрав номер телефона аэропорта, она включила громкую связь и в ожидании ответа бросила трубку на стол. Ей нужно просмотреть и рассортировать почту, дабы убедиться, что никакие неотложные дела не будут дамокловым мечом висеть над ней, пока она отсутствует в городе.

— Международный аэропорт О’Хара, Нэтали, чем могу помочь?

Глава 3

Лондон встретил Габриэллу затяжным, холодным и абсолютно беспросветным дождем. Понурые серые тучи висели низко, а город был затянут плотным густым туманом. В Англии ноябрь — самый сырой и промозглый месяц, и в этом она убедилась на собственном опыте. Причёсанные и тщательно уложенные в уборной аэропорта волосы поникли и в скором времени грозили обратиться в чёрные сосульки. В это время года солнце редко баловало жителей столицы, а извечные спутники английской осени — тяжёлые тучи, туман и смог делали его появление практически невозможным. Зачастую, солнечные лучи просто не могли пробиться сквозь все эти преграды, отчего город казался серым и мрачным, а пробиравшая до костей сырость и вовсе отбивала охоту посещать Лондон поздней осенью. Поёжившись от пронизывающего холодного ветра, Габриэлла с тоской вспомнила о желанной, но такой нескорой весне и, подняв воротник пальто, пошла к стоянке такси.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Двенадцатичасовой перелет прошел без каких-либо происшествий, если не считать пары внушительных воздушных ям и соседа-японца, который без конца смотрел аниме и бурно выражал восторг, восхищаясь происходящим на экране. Однако маска для сна и наушники с "Временами Года" Вивальди сделали свое дело, и последние пять часов Габриэлла благополучно проспала.

Самолет приземлился в аэропорту Хитроу ранним утром, и Габриэлла, ранее никогда не бывавшая в Лондоне, планировала немного прогуляться по городу и встретиться с бывшим однокурсником, перебравшимся сюда после университета. Но дождливых пейзажей и холодных обжигающих ветров ей хватало и на родине, да и что обманывать себя, она до дрожи в коленках и ломоты в пальцах хотела поскорее начать работу над ещё одной главой своей книги, имя которой — Захария Денвер, поэтому решила не лететь утренним рейсом в Корнуолл, а взять на прокат машину и добраться до места назначения самостоятельно. Габриэлла рассчитывала убить время, так как приезжать в поместье в первой половине дня ей казалось слишком очевидной демонстрацией своей заинтересованности и крайней нетерпеливости. Хотя, если брать во внимание, что она прилетела в Англию всего через несколько дней после его приглашения, то сомневаться в её интересе никому и в голову не придёт. А также она собиралась ещё раз поразмыслить над одним из самых непростых интервью в своей жизни, а бонусом к этой шестичасовой поездке должны были стать английские загородные пейзажи, и она от души наделялась, что они будут менее унылыми, чем вид из окна такси.

Взять автомобиль напрокат в любое время суток в таком мегаполисе, как Лондон, не было проблемой, проблемой было в столь ранний час найти машину, которая сможет безопасно провезти тебя по дорогам Англии пять-шесть часов. В салоне Холидейкарс Габриэлле предлагали сплошной антиквариат, а проще говоря, рухлядь. Но шестьдесят минут препирательств с пожилым хозяином салона, кредитная карта и бесконечное обаяние помогли выбить ей двухлетний Мерседес, выставленный на продажу. Через пятнадцать минут договор был подписан, навигатор настроен на нужный адрес, а лента дороги манила, уводя вдаль от загазованного Лондона.

Как ни странно, но преодолев сто миль по трассе в сторону графства, Габриэлла отметила, что погода заметно улучшилась. Небо по-прежнему было затянуто тучами, но уже не такими грозными, а дождь, так усердно поливавший Лондон, давно закончился. Автомобиль плавно скользил по ровному серому полотну, а за окном мелькали живописные картины. Пустынные узкие дороги, щедро усеянные красными листьями, с безмолвными стражами в виде разномастных деревьев по краям, и скоростные автобаны с неожиданными развилками, крутыми поворотами и арочными мостами, и всё ещё зелёные луга, которые казались бескрайними и простирались на много миль вперёд.

А сотни людей, которые неспешно гуляли вокруг разбросанных камней и с умным видом тщательно разглядывали огромные булыжники, неизменно привлекали внимание. Это было невероятное зрелище, и имя ему — Стоунхендж! Габриэлла тоже решила остановиться у этого загадочного места, побродить среди гигантских каменных изваяний, почувствовать магию и волшебную силу тысячелетнего строения. Воздух здесь был прохладный, свежий и влажный, а невероятный простор и потрясающая аура располагали к полному душевному успокоению. Но не сегодня. Сейчас здесь было слишком шумно, слишком людно и слишком мокро. Габриэлла в последний раз дотронулась до скользкого холодного камня и поспешила в сухость и тепло своего мерседеса.

Когда она оставила машину на парковке недалеко от центра Фоуи, небольшой деревушки на берегу Ла-Манша, была ровно середина дня. Поездка оказалось достаточно лёгкой и удивительно приятной. Габриэлла, поначалу боявшаяся, что заплутает или не сможет приноровиться к английскому дорожному движению, получила массу положительных эмоций и относительно быстро добралась до места назначения. Времени у неё было предостаточно, поэтому она решила обогнуть городок Полперро, в котором находилось поместье мистера Денвера, и посетить место, которое в свое время так очаровало и покорило знаменитую писательницу Дафну Дю Морье, что она не только воспела его в своих самых известных романах, но и осталась здесь навсегда: и в жизни, и после смерти.

1 ... 3 4 5 6 7 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сквозь тени прошлого (СИ) - Лейк Оливия, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)