Закат. Начало (СИ) - Мельникова Надежда Сергеевна "Хомяк_story"
— Откуда столько энергии в половине седьмого вечера в вашем бренном теле, агент Брикман?
Коккинакис снова закашлялся: слова ему давались с трудом, инфекция спустилась ниже, и теперь ему казалось, будто в его горло кто-то засунул кусок нестерильной ваты.
Швырнув на стол следователя глянцевый журнал, Брикман уверенно ткнул пальцем в изображение блондинки в сверкающем вечернем платье.
— Я хочу, чтобы Джерри узнала как можно больше об этой дамочке, Том. Кто она? Где родилась? Где училась? Кто ее родители?
— Да, сэр! — послушно вскочила с места помощница Коккинакиса, убирая волосы за уши и смущаясь под взглядом Генри.
Кутаясь в розовый пуховый шарф с изображением маленьких белых зайчиков с ушками, который Джерри принесла из дома на случай особого холода, Коккинакис рассмеялся прямо в чашку с чаем, отчего звук получился хлюпающим.
— Вы думаете, что в галерею забралась Джулия Орманд?
Генри был ужасно воодушевлен. Он ходил по кабинету, размахивая руками и растирая лоб. В его голове было полно мыслей.
— Почему нет, Том? Она спортивного телосложения, весит не больше пятидесяти килограмм и ради любимого человека вполне могла…
Коккинакис снова рассмеялся, затем вскрикнул и схватился за спину.
— Да не смешите Вы меня так, Генри. Мне нельзя столько смеяться, у меня поясницу простреливает, — следователь наклонился и достал с полки завернутый в несколько белых салфеток бутерброд. Запах копченой колбасы тут же наполнил помещение. Откусив внушительный кусок, он продолжил с набитым ртом, отчего слова звучали глухо.
— Джулия Орманд — светская львица, а Тео Джонсон — лакомый кусочек для любой девушки. Джулия неглупа, ведет свою колонку о моде в одном из самых популярных глянцевых изданий и скорее всего занимается чем-то вроде йоги или пилатеса. Это когда они по полчаса стоят в странных позах под звук журчания водички, — Том изобразил одну из поз руками, заставив Джерри рассмеяться.
— Она стрижется чаще, чем я принимаю душ, Брикман, и знаете что? Ее маникюр стоит намного больше моей ежемесячной зарплаты, а теперь представьте такую дамочку, ползущую по водосточной трубе?
Генри отодвинул стул и сел, обдумывая услышанное и сопоставляя факты, при этом он нервно потирал собственные ладони.
— Откуда вы знаете так много об этой парочке? — поинтересовался он у Коккинакиса.
Том закинул остаток бутерброда в рот, а у Генри неприятно заурчал желудок — он вспомнил, что ничего не ел сегодня с самого утра.
— Моя жена обожает все эти передачи в семь вечера по центральному каналу, и так как со слухом у нее так себе, я вынужден слушать всю эту ересь даже через стенку. Когда Джонсон сделал ей предложение, она мигом стала популярной. То, что эта парочка как раз сейчас отдыхает в Греции — всего лишь совпадение, не более того.
Брикман сосредоточился на точке на стене перед собой. Он снова и снова прокручивал события в лифте, потом в гостиничном номере: что-то ему не давало покоя.
— Не знаю, Том, я что-то чувствую. Называй это чутьем, если хочешь.
Джерри сочувственно взглянула на Генри, потом на босса в ее розовом шарфе.
— Мистер Коккинакис, может, все же стоит проверить? — тихонько прошептала помощница, вглядываясь в лицо начальника.
Том тем временем уткнулся в бумаги. Внимательно разглядывая содержимое листка в руке, он поправил очки, затем взял ручку и что-то подчеркнул.
А Брикман снова к нему обратился, облокотившись о стол.
— Том, ты читал «Преступный человек» Ломброзо? Очень занятная книженция.
— Я читала, — улыбнулась Джерри и слегка коснулась руки Брикмана, но агент Интерпола даже не заметил — все его внимание было сосредоточено на следователе афинской полиции, который продолжал придерживать свои очки, вчитываясь в документы.
— Нет, Генри, зато я читал отчет криминалистов по нашему делу, и знаешь, что тут написано?
Брикман развел руками, предлагая Тому продолжить.
— Что балконная деревянная дверь, через которую якобы проник преступник в зал, чтобы вырезать нашего Пикассо из рамы, взломана изнутри.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Коккинакис посмотрел на Генри поверх очков. Агент Интерпола выхватил у Тома листы и стал быстро изучать:
— Как изнутри? Зачем кому-то взламывать дверь, если ты уже внутри помещения?
Том скрестил руки на груди и пожал плечами:
— Не знаю, Генри. Может, она не понравилась им чем-то? Возможно, была недостаточно дружелюбной и не пожелала им доброго утра? А может, ее цвет вызывает агрессию? Или вору не хватало воздуха, а окно он не нашел в темноте? Я понятия не имею, агент Брикман, — снова пожал плечами Том. — Вы у нас суперсыщик.
Глава 7
Этим утром Генри решил добраться до полицейского участка пешком. Погода была отличная: солнце еще не успело раскалить как следует асфальт, а проезжающие мимо автомобили — наполнить воздух тошнотворными выхлопными газами. По дороге в участок Брикман собирался зайти в небольшую книжную лавку, дабы приобрести несколько свежих газет и журналов по искусству. Его интересовали загадочные и необычные объявления о продаже картин, а также аукционы, созванные в экстренном порядке. По пути своего следования он рассматривал идущих навстречу людей, думая о том, что мимо него проходят миллионы разных судеб. Чьи-то жизни похожи на серый, однообразный безликий туман над Темзой, другие яркие, сочные, кричащие и разноцветные, будто карнавал в Бразилии. Впрочем, Брикман никогда не был в Южной Америке, оттого размышлять мог об этом лишь теоретически…
— О!?
Наткнувшись на кого-то в толпе, Генри поспешил извиниться. И когда на агента Интерпола взглянули голубые глаза, Брикман выпрямился и одернул полы пиджака.
— Мисс Джулия?! Какой неожиданный сюрприз, — удивленно приподнял бровь агент и слегка поклонился в знак приветствия.
— Представитель закона из лифта, не ждала увидеть вас снова, — любезно улыбнулась девушка и развернулась, направляясь к двери магазина, который по какой-то странной случайности оказался той самой лавкой, в которую направлялся Брикман.
Мужчина поспешил открыть дверь перед женщиной. Джулия остановилась внутри помещения, однако от входа далеко не отошла. Рассматривая центральную витрину с глянцевой прессой, она достала одно из изданий и быстро пролистала журнал, шурша блестящими страницами. Каждое ее движение было изящным, словно тонкое кружево высококлассной ручной работы. Генри стоял всего в шаге от Джулии. Ее идеальный профиль и белокурые блестящие локоны мешали агенту сосредоточиться, однако думать долго об этом он не собирался. Генри беспокоило совсем иное. В первые секунды, когда Джулия подошла к витрине, ее рука потянулась совсем в противоположную сторону. По всей видимости, женщина собиралась взять другое издание, но, опомнившись, Джулия стала листать самый раскрученный журнал о моде. Брикман прищурился, исподтишка наблюдая за Орманд, и в этот момент двери магазина с грохотом распахнулись.
В помещение ворвались вооруженные люди. Толкнув Джулию к стене, мужчина в черной лыжной маске приказал ей сесть на пол. Генри поднял руки, продемонстрировав тем самым, что не собирается сопротивляться, и медленно сел рядом с Орманд. Приказав продавцу запереть входную дверь на ключ, мужчина в маске поднял ружье вверх, объявив о захвате заложников.
— С вами все в порядке? — потянулся Генри к Джулии. Девушка быстро покачала головой, дав положительный ответ, и задышала глубже.
Жизнь, казалось, остановилась в маленькой книжной лавке, в самом центре Афин, на глазах у тысячи людей. Которые, впрочем, ничего не подозревали о происходящем внутри магазина с опущенными жалюзи и табличкой «закрыто» на двери.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Вооруженные люди находились в противоположном от Джулии и Генри конце помещения. Их было трое, они довольно эмоционально беседовали с владельцем магазина, кричали о наличии какого-то тайного сейфа и о том, что начнут убивать заложников по одному в случае отказа подчиняться.
Хозяин магазина трясся как осиновый лист и, кажется, плакал, пытаясь доказать преступникам, что в его магазине нет никакого сейфа. Все, что он зарабатывает, лежит в кассе и в банке на счету, но это совсем не те деньги, о которых говорят грабители.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Закат. Начало (СИ) - Мельникова Надежда Сергеевна "Хомяк_story", относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




