`

Молли Райс - Свидание с прошлым

1 ... 47 48 49 50 51 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Я рада, что ты так решил. — Она одарила его блаженной улыбкой и поднялась, чтобы взять бутылку бренди, которую поставила на стойку бара. Допивай, Дерек, этого добра хватает.

Дерек отпил еще немного.

— Я люблю пить не торопясь, — сказал он со значением. — Тогда вечер кажется длиннее.

— О, мне нравятся такие мужчины, — томно протянула Пэм и чуть не промахнулась, водружая на табурет свой великолепный зад. — Хоп-ля!

Дерек подхватил ее под локоть и помог взобраться на табурет.

— Осторожнее, Пэм, нельзя, чтобы ты упала и вышла из строя.

— Обо мне не беспокойся, шериф, сегодня вечером я в отличной форме.

— Ты все время говоришь так, будто сегодняшний вечер какой-то особенный. Неужели я что-то забыл? Сегодня твой день рождения или еще какой-то праздник?

— Не-а. Просто чувствую, что мне везет. Думаю, не пойти ли потом в казино и не попытать ли счастья.

Дерек засмеялся.

— Мне придется арестовать вас, мисс Рокка, если вы попробуете сесть за руль, будучи под воздействием спиртного.

— И ты посадишь меня к себе в тюрьму? — жеманно спросила она.

— Ммм… гм. — Дерек проглотил немного бренди, потом облокотился на стойку и заглянул Пэм в лицо. — Ну, Пэм, и кто же этот парень, которому так повезло?

— Что? Какой парень?

— Шеф-повар Дэриен сказал, что ты ушла на свидание. Мне ревновать или как?

— Ревновать? — Пэм возилась с сигаретой, которую хотела зажечь. Дерек мягко отнял у нее зажигалку и поднес к кончику сигареты. — С какой стати тебе ревновать, Дерек? — спросила Пэм, выпуская дым. — Ты же никогда мной не интересовался в этом смысле.

Дерек сделал удивленное лицо.

— Не могу поверить, что ты это серьезно. Я уже много лет посылаю тебе сигналы, но ты их, похоже, не принимаешь.

— А как же эта сучка Миллман?

Он застал ее врасплох. Ее злоба доказывала, что Стейси была права.

— Я думал, что не интересую тебя, — сказал Дерек.

— Ты хочешь сказать… хочешь сказать, что если бы я проявила интерес, то ты бы…

Выражение панического ужаса исказило черты ее лица. Дерек приготовился нанести решающий удар. Он привлек Пэм к себе, держа голову поверх ее головы, чтобы Пэм не видела его лица, не могла догадаться, что он питает к ней отвращение.

— О, Пэм, мы потеряли столько времени из-за глупости! Не будем говорить о Стейси Миллман — у нее не было ни единого шанса на выигрыш.

Он чувствовал, как тело Пэм сотрясает дрожь. Пэм что-то сказала, но слов он не разобрал, так как ее лицо было прижато к его рубашке. Он немного отстранил Пэм от себя и постарался придать взгляду нежность.

— Что ты говоришь, дорогая?

— Я с-сказала… все было зря.

Она была пьяна — это было ясно по стеклянному блеску ее глаз и неразборчивой речи.

— Что было зря, дорогая?

— М-Миллман. Не надо было… зря я…

Подождав несколько секунд, Дерек тихо спросил:

— Это ты заперла ее, Пэм?

Пэм попыталась совладать со зрением, посмотреть прямо на него.

— С н-ней все в п-порядке… нормально.

Дерек взял ее за подбородок, чтобы она могла смотреть ему в лицо.

— А ее машина, ее вещи?

— Т-тоже в п-порядке… Точно…

Ему хотелось бросить ее прямо там, оставить валяться на полу. Он не помнил, чтобы когда-нибудь раньше испытывал подобную тихую ярость. И не ожидал, что потребуется столько усилий, чтобы подобрать ее и отнести на стоявшую у стены банкетку. Устроив Пэм, как мог, он стоял и смотрел на нее. Ну вот, разгадана еще одна тайна: это Пэм напала на Стейси на чердаке, она же спрятала машину и остальные вещи.

Но почему? Из ревности? Думала, что ей удастся заполучить его, если она уберет Стейси с дороги?

Недостаточно веско. Что-то не сходится. Если уж он был так нужен Пэм, то почему она не предпринимала никаких решительных шагов раньше, до появления Стейси? Он знает свои сильные стороны, знает и слабости, и как-то не видит себя в роли сердцееда, способного довести такую шикарную женщину, как Пэм Рокка, до покушения на убийство. Здесь должно быть что-то гораздо большее.

Он уже пошел к двери, но вдруг остановился и оглянулся на Пэм. Неужели она перерезала веревки подвесного моста? Ладно, это он узнает, когда она придет в себя в тюремной камере и поймет, что ее песенка спета.

Он вышел в холл, подошел к столу администратора и позвонил к себе в офис.

— Кто-нибудь из ребят есть на месте, Майк? — спросил он у дежурного.

— Кларенс только что вошел, шериф. Он подойдет?

— Да. Скажи ему, что я жду его в гостинице. Немедленно. А ты, Майк, начинай оформлять заключение под стражу Пэм Рокку — по обвинению в покушении на убийство и, возможно, в похищении человека. Это я проверю по справочникам. В любом случае мы забираем ее в пьяном виде, и пусть она проспится в камере номер четыре. Видимо, надо договориться, чтобы завтра с утра нам прислали надзирательницу.

Прибывший в гостиницу Кларенс начал ворчать по поводу того, что и так уже опаздывает домой после конца смены и что Рут будет ждать его с ужином.

— Это не долго, Клар, ты будешь мне нужен всего на какой-то час. Дерек повел его в бар. Не останавливаясь, бросил через плечо: — Можешь свалить все на меня, если Рут захочет сорвать гнев на ком-нибудь.

Реакция Кларенса при виде Пэм, лежащей в бессознательном состоянии, была в точности такой, как и ожидал Дерек:

— Ух ты! Ее кто-то ударил?

С удовольствием бы сдашл это, подумал Дерек.

Вслух он сказал:

— Она пьяна, отключилась. Кроме того, она арестована за покушение на убийство. Ты мне нужен, чтобы переправить ее в тюрьму, пока я осматриваю место происшествия и ищу улики, которые можно будет использовать в суде.

Он отступил назад, давая Кларенсу возможность взять на руки спящую Пэм.

— Когда запрешь ее, возвращайся сразу сюда. Нам нужно будет кое-куда съездить.

Кларенс вернулся через полчаса. За это время Дерек нашел достаточно улик, чтобы убедить окружного прокурора возбудить дело.

— Куда мы едем? — спросил Кларенс, когда они сели в патрульную машину и пристегнули ремни.

— За город, на ферму Рокки. Я почти уверен, что там мы и найдем машину Стейси Миллман.

— Как она?

Дерек пожал плечами.

— Последний раз, когда я видел ее, была в порядке. — На щеке у него шевельнулся желвак, когда он подумал о Пэм, о том, как она ударила Стейси, потом связала ее и оставила на чердаке. Дерек заставил себя думать о чем-нибудь другом. — Ты почему так задержался на работе, Кларенс? Обычно ты в одну минуту двенадцатого уже в полной готовности отбыть.

— Ну, понимаешь, я засек типа, который ехал с превышением скорости по 61-му шоссе, и, когда я его останавливал, у него возьми да и лопни шина. Говорю как перед Богом, Дерек, этот парень даже не знал, как поменять свою собственную шину. И это взрослый мужик! — Кларенс покачал седеющей головой и посмотрел в окно. — Эй, Дерек, вон поворот, притормози.

1 ... 47 48 49 50 51 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Молли Райс - Свидание с прошлым, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)