Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс
Его глаза были темными и интенсивными, больше не тусклыми и не налитыми кровью.
— Перестань так на меня смотреть, — проворчала я, отталкиваясь от его тела. Вид его грязно-русых, растрепанных волос, глаз, блестящих чем-то невысказанным, полных губ, чуть приоткрытых, широких и сильных плеч — вокруг него была мужская аура. Он заставил меня почувствовать себя маленькой и… женственной.
— Что ты здесь делаешь? — он наконец заговорил.
Я села, закусив нижнюю губу.
— Ты не помнишь…
Мэддокс провел рукой по лицу и перевернулся на спину.
— Я помню. Но, я имею в виду, в моей постели. Не то чтобы я возражал, но я просто не ожидал этого, когда проснулся. Приятный сюрприз, Сладкая Щечка.
Ах, так он вернулся к обычному Мэддоксу.
— Я заснула, — призналась я. Я не знала, как сделать это не неловко. — Но мне, пожалуй, следует уйти сейчас.
Я встала с кровати, но звук моего имени в его грубом, сонном голосе заставил меня остановиться.
— Лила.
— Да?
Я оглянулась на него. Мэддокс лежал на боку, лицом ко мне, приподнявшись на локте, небрежно и непринужденно. Между двумя Мэддоксами, которых я видела за последние двадцать часов, было так много различий.
— Спасибо, — сказал он. В его голосе было что-то похожее на нежность. Моя грудь сжалась от незнакомой эмоции. Мой рот открылся, но у меня не было возможности сказать ему, что все в порядке.
В дверь постучали, и раздался голос мистера Хокинсона.
— Ваши родители просят вас спуститься на завтрак.
На лице Мэддокса отразились раздражение и искривленная ярость.
— Можешь сказать им, чтобы они отвалили, спасибо.
— И вам доброе утро, — сказал мистер Хокинсон, прежде чем его шаги стихли.
— Мэддокс… — начала я.
— Нет, Лила, — прорычал он.
Он слез с кровати и пошел в ванную, хлопнув за собой дверью. Я вздрогнула от этого и стояла на месте, ожидая, пока он успокоится.
Через десять минут он снова стоял передо мной. Скрестив руки, он предупреждающе посмотрел на меня.
— Не лезь в это.
— Что произошло вчера? — Я выстрелила в ответ.
Он удивил меня своим ответом.
— Плохой день.
Я сделала шаг вперед, потянувшись к нему.
— Мэддокс…
В момент нового гнева его грудь завибрировала от нового угрожающего рычания. Его челюсть сжалась, и я удивилась, как она не треснула под давлением.
— Я позвонил отцу, чтобы сообщить ему о моих последних оценках.
О, нет. Нет, мне не нравилось, куда это шло.
— Он бросил трубку, потому что был слишком занят. Когда он пришел домой, я набрался смелости и сказал ему. Знаешь, что он, блядь, сказал?
Я покачала головой. Мне жаль.
Его губы скривились в рычании, когда он подражал голосу отца.
— Кого ты подкупил за эти оценки, Мэддокс?
Горячая, противная ярость пробежала по моему телу. За Мэддокса. Он продолжил, выплевывая слова так, будто они сжигали его изнутри.
— Он не верит в меня. Дорогой отец, наверное, думает, что я протрахал своих учителей, чтобы сдать экзамены. Итак, ты видишь? Лила, это не имеет значения. Если я поступлю в Гарвард самостоятельно или сдам семестр. Ничего из этого, блядь, не имеет значения!
Мое сердцебиение колотилось в груди.
— Да, имеет.
— Нет, — прошипел он.
Я подошла к тому месту, где он стоял, и обхватила его щеки.
— Посмотри на меня! Это имеет значение, Мэддокс.
Он попытался дернуться от меня, но я не отпустила.
— Меня не волнует, что говорит твой отец, но ты надрал задницу ради этого. Я видела это своими глазами. Ты должен гордиться собой. И если ты не можешь в это поверить, то позволь мне сказать тебе. Я так горжусь тобой. Понятно?
Губы его сжались в прямую линию, взгляд стал отстраненным.
— Лила…
— Я горжусь тобой, — прошептала я, проводя большим пальцем по его сжатой челюсти, мышцы расслабились под моим прикосновением.
Его глаза сузились.
— Бляядь, — пробормотал он себе под нос.
Я рассмеялась, надеясь, что это передастся Мэддоксу.
— Ну, Пудель. Это один из способов выразить это.
Его глаза распахнулись, ясные, как небо, и он схватил меня за руку, потянув к двери.
— Куда мы идем? — Я спросила.
Когда он заговорил, в его голосе снова прозвучала настойчивость.
— Завтракать. Пойдем.
Ну блин…
— Эм, можно я сначала почищу зубы?
Через пятнадцать минут мы сидели за столом с его родителями. Это была моя первая встреча с ними, и его отец едва взглянул на меня, прежде чем вернуться к своему планшету. Его мать послала мне неуверенную улыбку, избегая смотреть в глаза. Она доедала свой тост, пока между нами царила неловкая тишина.
— Мы не знали, что у тебя есть кто- то, Мэддокс.
Голос отца был низким и неприветливым. В нем чувствовалась суровая холодность. Мистер Колтер неодобрительно взглянул на меня, и я нахмурилась. Неужели он…?
Черт возьми, он думал, что я была девушкой Мэддокса по траху или вчерашней победой.
И он, вероятно, думал, что Мэддокс привел меня к столу только для того, чтобы вызвать шум. Что ж, это объясняло одну вещь. Мэддокс унаследовал свои мудацкие манеры от своего отца.
Я прочистила горло.
— Мои извинения, мы раньше не встречались. Я подруга Мэддокса.
— Подруга? — Его отец пренебрежительно махнул мне рукой.
— Брэд, — тихо предупредила его жена. Напряжение в воздухе было ощутимым, настолько густым, что кто-то мог задохнуться. У меня пересохло в горле, и я несколько раз пыталась сглотнуть.
— Как тебя зовут? — Миссис Колтер казалась более… доступной. Отсутствие суждения в ее глазах немного расслабило меня.
— Лила. Лила Гарсия.
Она одарила меня полуулыбкой.
— Можешь звать меня Саванной. Как вы с моим сыном познакомились?
Я откусила свой тост. Я и раньше была голодной, хотя сейчас уже нет. Мой желудок скрутило узлом, и я знала, что не смогу съесть больше, чем несколько укусов.
— Мы с Мэддоксом познакомились в Беркширской академии.
Отец вскинул голову и пронзил меня взглядом.
— Беркшир, ты сказала? Я не узнаю твою фамилию. Кто твои родители?
Он думал, что я одна из них… богатая и коррумпированная. В конце концов, в Академии Беркшир их было полно.
Я сделала медленный глоток воды, пытаясь успокоить пересохшее горло.
— Я живу с бабушкой и дедушкой.
Я высоко вздернула подбородок и ответила на его взгляд своим. Я не стыдилась того, кем я была.
— Адвокаты?
Это был чертов допрос?
Я покачала головой, недовольно поджимая губы.
— Нет, у них продуктовый магазин.
— Это мило, — вмешалась миссис Колтер прежде, чем ее муж успел произнести еще одно ненавистное слово. Он смотрел на меня так, как будто я была вредителем. Глядя на Брэда, я заметила сходство. Мэддокс был точной копией своего отца. Те же волосы, те же глаза, то же сердитое выражение на лицах.
— Так ты уже поступила в колледж? — Саванна попыталась преодолеть напряжение, переводя взгляд с Мэддокса на меня и обратно.
Я кивнула, пережевывая только что откушенный кусок, прежде чем ответить.
— Да, в Принстон, но я надеюсь в Гарвард.
Отец
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


