Мишель Жеро - Любовь и риск
Мэтт тем временем натянул на себя белую футболку. Она была маловата ему в плечах и груди. Затем Мэтт надел комбинезон и стал возиться с пряжками и лямками. Его рана, очевидно, болела, потому что он двигал рукой с большой осторожностью.
– Немного коротковат, – заметил Мэтт.
– Ты можешь удлинить лямки. Давай помогу, – предложила Лили и, вытянув лямки из пряжек, закрепила их. Отступив назад, она критически осмотрела Мэтта.
Верхняя часть комбинезона натянулась на его широкой груди, подчеркивая рельефную мускулатуру.
– Господи! – воскликнула Лили. – Вот уж не думала, что комбинезон может быть таким сексуальным. Полагаю, мне надо слегка раздвинуть рамки моих познаний относительно моды.
Высокие скулы Мэтта порозовели, когда он собирал детали своего костюма и аккуратно складывал их, перед тем как положить на заднее сиденье. Он сложил и платье Лили и прикрыл всю одежду пелериной. У заднего окна лежала бейсболка, он взял ее, осмотрел, встряхнул и натянул на голову козырьком назад. Затем он достал откуда-то дешевые солнечные очки – черные, с овальными стеклами – и тоже надел их.
Взглянув на Мэтта, Лили просто онемела, настолько он преобразился, превратившись из телохранителя с непроницаемым лицом в милого парня, который, скинь он десять лет, вполне бы мог сойти за ее товарища по университету.
– По крайней мере сейчас мы вполне подходим для этой машины, – заметил Мэтт.
Лили взглянула на грязную заржавленную «консервную банку» с большими колесами и сверкающими колпаками. Мэтт попал прямо в точку.
Посмотрев на его ботинки, Лили, усмехнувшись, сказала:
– А у нас проблема.
– Я знаю. Но пока мне не удалось решить проблему с обувью. Доедем до городка и купим там более приличную одежду и обувь. К тому же мне надо позвонить Монике и узнать про Мэнни и Дала.
Улыбка исчезла с лица Лили. Она старалась не задерживать своего внимания на чувстве вины и связанном с ней волнении, сейчас все это снова обрушилось на нее.
Как такое могло с ней случиться? Как она могла даже подумать о том, чтобы флиртовать с Мэттом после всего случившегося?
Ее настроение испортилось, на душе стало тоскливо, и она мрачно наблюдала, как Мэтт проверяет пистолет и прячет его обратно в кобуру. Он надел фланелевую рубашку и застегнул ее на все пуговицы, чтобы прикрыть оружие.
Мэтт посмотрел на Лили поверх солнечных очков. От нее не ускользнул его взгляд, полный неожиданной злости и мрачной решимости. Страх снова овладел ею.
– Ведь тебя могли там убить, – прошептала она. Несмотря на все усилия оставаться хладнокровной, быть такой же холодной и невозмутимой, как Мэтт, она не смогла. По щеке Лили покатилась слеза.
– Хватит об этом, – сказал Мэтт, поморщившись. – Ничего со мной не случилось. Ты не должна волноваться за себя.
– Я волнуюсь не за себя! Я плачу. Потому что мне страшно от того, что тебя могли убить, – сказала Лили, смахивая со щеки слезу. – Я чувствую себя такой глупой. Мне бы хотелось быть поддержкой для тебя, а не обузой…
– Лили, ты не обуза для меня. И что заставляет тебя думать, что ты обязана быть мне поддержкой? Я не хочу, чтобы ты была такой, мне нужно, чтобы ты была…
Мэтт схватил руку Лили и прижал к груди. Сдвинув на лоб темные очки, он заключил ее лицо в свои руки и заглянул в глаза.
– Мне нравится присущая тебе романтика, – с горячностью проговорил он. – И мне нравится, как рьяно ты берешься за дело. Поняла?
Все еще чувствуя себя смущенной и испытывая удовольствие от его слов, Лили спрятала свое лицо на теплой груди Мэтта.
– В моей жизни было много людей с тяжелым характером, – продолжил он, нежно поглаживая Лили по спине. – С меня их достаточно.
Лили обхватила Мэтта руками за талию, и они крепко прижались друг к другу.
– Я ненавижу твою работу, Мэтт, – глухим голосом проговорила Лили.
Мэтт весь напрягся, и она судорожно вцепилась в него, словно боялась, что он оттолкнет ее.
– Понимаю, но я выполняю ее хорошо, к тому же не так уж много работы для парня с моей биографией. – Голос Мэтта был холодным, но Лили не чувствовала в его словах ни горечи, ни стыда. Это была простая констатация факта. – Не вижу причин для жалоб. Я охраняю тебя.
– Но какой ценой?
Мэтт закрыл глаза, и Лили не могла видеть их выражения.
– По большей части моя работа скучная. И очень часто я не ношу с собой оружия.
– Попробуй сказать это Джоди Фаррелл и посмотри – почувствует ли она себя от этого более счастливой.
– Черт возьми, Лили, это не… – начал было со злостью Мэтт.
– Что? Несправедливо? – перебила его Лили и, слегка прищурившись, добавила: – То, что случилось с Далом, тоже было несправедливо, не так ли? И ради чего? Денег? Достаточно ли их, чтобы так рисковать жизнью и знать, что каждую секунду тебя могут убить?
– Все не так просто. То, что я делаю, нельзя назвать хорошим или плохим, но я стою между бандитами и нормальными людьми, такими как ты. Я стараюсь нейтрализовать злость, поэтому ты не должна о них думать.
– Я это знаю, и все же мне это не нравится. – Понимая, что поступает неразумно, Лили добавила: – Я беспокоюсь о тебе, Мэтт. Очень.
Он не ответил, и так как его глаза были закрыты, она не могла сказать, был ли он польщен, рассержен или удивлен.
– Спасибо, – наконец произнес Мэтт. – Я ценю твою заботу…
Он замолчал, словно подыскивая нужные слова, и Лили вдруг почувствовала стыд. Она распахнула перед ним душу, а у него для нее даже не было слов.
– Но тебе нечего бояться, – наконец снова заговорил Мэтт. – Как только твоя жизнь нормализуется, ты забудешь обо мне, и все, что между нами было, уже не будет тебе казаться таким важным.
Внезапная злость охватила Лили.
– Это так ты утешаешь меня? – недовольным тоном спросила она.
– Я говорю правду и не отрицаю, что между нами возникла взаимная симпатия, Лили, но она не продлится долго. И не должна… Мы даже не принадлежим к одному классу. После того как ты окажешься дома, после того как нас будет разделять расстояние и у тебя будет время подумать, ты поймешь, что я прав.
– А что, если ты ошибаешься? – Слова Мэтта больно ранили Лили. Они звучали так тривиально, а ее чувства к нему не были тривиальными.
– Вовсе нет. Только не в этом.
Голос Мэтта казался усталым, и Лили, почувствовав это, захотела утешить, защитить его. Ей так захотелось обнять его крепко-крепко.
– Угроза твоей безопасности – это все, что держит нас вместе, – продолжал Мэтт, избегая смотреть Лили в глаза. – Как только эта угроза будет устранена, мы расстанемся.
Лили молча наблюдала за ним. В отличие от Мэтта она была уверена в том, что их чувства друг к другу не были такими временными, как он хотел заставить ее думать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мишель Жеро - Любовь и риск, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


