Художник моего тела - Пэппер Винтерс


Художник моего тела читать книгу онлайн
«Вы должны быть стройной, способной долго стоять и быть невосприимчивой к холоду».
Заголовок привлек мое внимание.
«Часы работы договорные, оплата минимальная, одежда категорически запрещена».
Вторая строчка возбудила мое любопытство.
«Уметь сдерживать свой мочевой пузырь и язык, воздерживаться от мнений и предложений и быть идеальным живым полотном».
Третья заставила меня нахмуриться.
«Также требуется: не бояться щекотки, быть гибким и послушным. Вам так же должно нравиться, что пока вы обнажены, вас будет рассматривать толпа».
Четвертая заставила меня содрогнуться.
«Позвоните нам или напишите «Ваша кожа, Его холст», если вас заинтересовало предложение».
Финал заставил мое сердце биться быстрее.
Я должна была продолжать пролистывать объявления.
Я должна была подать заявление на скучную работу секретаря с минимальной зарплатой.
Я должна была выбрать любую другую работу, где могла бы остаться в одежде.
Но я этого не сделала.
Я подала заявление.
Мое собеседование завтра…
― Простите. ― Я изо всех сил постаралась улыбнуться. ― Я сказала оператору, что сбежала. На самом деле это больше не было чрезвычайной ситуацией. Я решила, что не буду тратить ваше время больше, чем необходимо.
― Вы не закончили сообщать номер машины. Нам это нужно, если мы хотим продолжить расследование.
― Ах. ― Я с трудом сглотнула. ― Да, в этом есть смысл.
Ты отстой, О.
С таким же успехом вы могли бы протянуть запястья для наручников.
Гил издал какой-то звук в груди, ущипнув себя за переносицу.
Женщина заметила это, пригвоздив его безжалостным взглядом.
― Не хотите ли просветить нас, мистер Кларк? ― Она слабо улыбнулась. ― В конце концов, этот человек причинил вред вашему сотруднику и все еще на свободе. Разве вы не хотите, чтобы его задержали, чтобы других молодых женщин не постигла такая участь? ― Она заговорщически понизила голос. ― Возможно, им не так повезет, как мисс Мосс. У них может не быть никого, кто помог бы им сбежать.
Гил, казалось, сразу стал выше и темнее. Его брови опустились над темными глазами. Гил посмотрел на нее так, словно презирал. Как будто она подвела его во всех аспектах его жизни.
Я застыла, читая прошлое в его арктическом взгляде. Отсутствие заботы, когда он был моложе. Насилие, которому подвергся, потому что никто из властей этого не заметил. Но было и что-то новое. Что-то, что говорило о том, что он винит ее. Обвинял во всех страданиях, которые он недавно перенес.
― Я не несу ответственности за защиту каждой девушки в Англии. ― Его голос оставался резким и холодным.
― Может быть, но любая помощь, которую вы можете оказать…
― Он был молод, ― отрезал Гил. ― У него были грязные светлые волосы и крючковатый нос. Высокий. Выше меня.
Офицер-мужчина провел ручкой по блокноту, записывая описание Гила.
― Это правда, мисс Мосс? ― Женщина пристально посмотрела на меня, не давая мне спрятаться.
Нет.
Это ложь.
Он был старше, у него были темные волосы и квадратный нос. И он был невысокого роста. Ниже, чем Гил.
Я пошаркал ногами.
― Ага. Х-хм, это точно он.
Гил посмотрел на меня краем глаза. Его телефон завопил, разрывая напряжение сердитым звонком.
Его кожа потеряла свою темноту, став шокирующей для Белоснежки. Сунув руку в карман, он прочитал номер звонившего. Его глаза закрылись с едва скрываемым огорчением.
Звон.
Звон.
Звон!
Он вежливо кивнул офицерам.
― Если вы не возражаете. Это очень важно. ― Не дожидаясь ответа, Гил попятился и через офис помчался в свою квартиру.
Я смотрела, пока он не исчез.
Звон прекратился.
Я вздохнула и повернулась к полицейским, одиноким и плавающим в зыбучих песках, наполненных выдумками.
― Что-нибудь еще? ― тихо спросила я. ― Я устала и хотела бы пойти домой отдохнуть.
― Да, вы, должно быть, чувствуете последствия своего испытания, ― сказала женщина.
Я кивнула, потирая висок, пытаясь облегчить головную боль, но также и усилить ее сочувствие.
― Поскольку мистер Кларк дал описание вашего нападавшего, не могли бы вы добавить, на каком автомобиле он ехал? Тойота? Воксхолл? Какие-нибудь узнаваемые черты? Кроме того, пожалуйста, дайте нам остальную часть номерного знака, и мы отправимся в путь.
― Конечно. ― Мой мозг лихорадочно работал, изо всех сил стараясь выдать правдоподобную ложь, но все, о чем я могла думать, были царапины и вмятины на черном фургоне. Они не были очевидны, но это сработало бы как отпечаток пальца среди тысяч других.
Снова появился Гил, двигаясь в моем периферийном положении. Его рука закрыла рот, глаза были пусты от горя. Он смотрел не на меня, а на свой телефон, качая головой, как будто не мог поверить, что такое безобидное устройство может доставить такую душевную боль.
Кто звонил?
Что было сказано?
― Мисс Мосс? ― подсказал мужчина. ― Автомобиль и номерной знак?
Каждая частичка меня хотела пойти к Гилу. Вытряхнуть его обратно в мир живых и потребовать, что он скрывает. Гил почти искалечился под тяжестью того, что нес. Я могла простить его за то, что он сделал со мной, просто по тому, как он беспомощно смотрел в никуда.
Смотрел так, словно у него никого не было. Не на кого опереться. Некому помочь.
Когда-то я была той, к кому он мог обратиться.
Я снова стану ею.
Помоги ему.
Мой позвоночник выпрямился, головная боль прошла, и я сказал ясным, четким голосом:
― Фургон был старым. Белый с синими полосками. Кажется, «Мазда». И номерной знак был XT867ND.
Поток лжи тек без проблем.
Гил дернулся, как будто я вытащила его из ада. Его взгляд встретился с моим, задержавшись намного дольше, чем следовало в присутствии полиции.
Мою кожу покалывало от величайшей благодарности, которая светилась там. Мое сердце разрывалось от того, как он смотрел на меня, как будто не мог перестать любить меня, хотя и хотел этого.
Гил заставил меня поверить в нас.
Заставил меня цепляться за угасающую надежду.
С усилием отвернувшись от него, я сосредоточилась на полиции.
― Это все?
Двое полицейских посмотрели друг на друга, на их лицах было написано недоверие, но они ничего не могли с этим поделать.
Я ответила на их вопросы.
Мы не были преступниками.
Преступник был там. В черном фургоне. Превращая жизнь Гила в сущий кошмар.
Я ненавижу это.
Я ненавидела чувствовать себя в ловушке. Так одиноко. Так страшно.
Гил встал рядом со мной, его рука дернулась, как будто он боролся с желанием прикоснуться ко мне.
Привычка нашей юности.
Желание прикоснуться и подтвердить, что другой в безопасности.
Полицейские с минуту не двигались, внимательно изучая нас.
Мы вчетвером стояли там, ожидая, когда кто-нибудь отступит.
Наконец мужчина кашлянул и сунул блокнот в передний карман.
― Мы будем на связи.
Женщина не сводила пристального взгляда с Гила. Недоверие снова промелькнуло на ее лице. ― Вы уверены, что с вами все в порядке, мисс Мосс?
Я ответила на ее вопрос, пока она смотрела на Гила сверху вниз.
― Да, мне очень повезло, что Гилберт был там. С ним я в безопасности.
Правда?
Ты действительно так думаешь?
Копы поджали губы, словно почувствовав, что мне не хватает убежденности. Последний взгляд, и они кивнули.
― Тогда ладно.
― Я провожу вас. ― Гил на длинных ногах подошел к выходу и распахнул ее перед ними. Он не попрощался, когда они прошли