Скромная королева - Кайли Кент


Скромная королева читать книгу онлайн
Холли
Этого не должно было случиться. Это не то счастливое будущее, которое мне обещали. Он должен был быть здесь. Он должен был сидеть на этом троне. Не я.
Я не приспособлена для этого. Я не гожусь ни для чего. Он говорит, что я королева. Он даже дал мне ключи от замка, но что за королева без своего короля? Все равно королева.
Мне негде спрятаться. Некуда бежать. Это мое королевство. Его королевство. И я сделаю все, что потребуется, чтобы убедиться, что оно устоит, когда он вернется. Потому что верить в то, что он не вернется — не вариант.
Тео
Она не знает этого, но я присматриваю за ней. Помогаю, где могу. Каждая клеточка моего существа хочет ворваться обратно в эти двери и заключить ее в свои объятия. Но единственное, что меня останавливает… это она. Потому что ее безопасность я поставлю превыше всего.
Они хотят верить, что я мертв. Они хотят захватить замок. Забрать то, что моя семья нажила за несколько поколений на этом троне. Пусть попробуют. Как и многие другие, они потерпят неудачу. Пусть меня нет рядом с ней, но у меня есть глаза и уши по всему городу.
Я оставил свое королевство в надежных руках. Они будут недооценивать ее, мою маленькую и скромную королеву, но это станет их гибелью.
Она может казаться тихой, слабой. Но я знаю ее душу лучше, чем она сама. Если кто и сможет править в мое отсутствие, так это она.
Я видел, сколько сил она потратила на планирование и подготовку к первому дню. Я знаю, как сильно она любит свою работу.
— Почему ты ничего не сказала? Когда это вообще произошло? — Я достаю телефон и прокручиваю список номеров, пытаясь найти контакт кого-то, кого я знаю, кто мог бы добиться ее восстановления.
— Я не хотела поднимать эту тему. Ты был очень занят, и я не хочу тратить то немногое время, что у нас есть вместе. Все в порядке. Я уверена, что смогу что-нибудь найти или какое-то время поработать на временной основе. У меня есть траст, так что я не то чтобы отчаянно нуждаюсь в зарплате. Просто я не могу жить в Штатах без работы. Я живу там по разрешению на работу, Ти. Я уже говорила тебе об этом.
У нее есть траст.
— Dolcezza, к черту твой траст. У тебя чертова фамилия Валентино и банковский счет, который к ней прилагается. Тебе не нужно работать ни дня в своей жизни, если ты решишь этого не делать. О, и если ты забыла, мы женаты, так что тебе не нужна и гребаная виза. Пусть только какой-нибудь мудак попробует сказать моей жене, что она не может жить там, где ей, бл*дь, хочется.
Холли закатывает на меня глаза.
— Нам, наверное, стоит занять свои места. Ты же сказал, что мы скоро приземлимся?
Я смотрю на время на своем телефоне.
— Да, так и есть. — Они, наверное, кружат, ждут нас. Я знаю, что мои пилоты педантичны в вопросах безопасности. Я, бл*дь, плачу им за это. Они не пойдут на посадку, пока все не будут пристегнуты. — То, что тебя уволили, большая потеря для этой школы. Ты потрясающий учитель, Холли. Ты самый умный и добрый человек, которого я знаю. — Я целую ее в лоб, когда мы садимся. Затем беру Холли за руку, оставляя эту тему. Пока.
Выходя из самолета, я вижу три машины, которые, как сказал Нео, будут здесь, а также вертолет, ожидающий недалеко от взлетно-посадочной полосы, и гребаного Донателло, направляющегося к нам. Я наклоняюсь к Холли и шепчу:
— Он важный человек, Dolcezza. Дон всех Донов. Что бы ты ни делала, не направляй пистолет ему в голову. — Я ухмыляюсь.
— Это было один раз, Ти. Правда? Ты все время будешь вспоминать это? — шипит Холли.
— Тео, с возвращением. — Донателло протягивает мне ладонь.
Я пожимаю ее и представляю Холли.
— Это Холли, моя жена.
Донателло выказывает удивление, но затем наклоняется и целует ее в щеки.
— Benvenuto in famiglia, Холли. Приятно познакомиться. — У меня нет времени размышлять о том, почему он приветствует мою жену в семье. Возможно, это старая итальянская традиция. — Глория, più bella che mai10. — Он делает шаг к моей матери, чтобы поприветствовать ее.
Я уже знал, что они знакомы. Очевидно, моя мать дружила с его сестрой (или мне так говорили), и они много лет встречались в одной компании на мероприятиях. Но, наблюдая за тем, как моя мать напрягается в присутствии Донателло, как она настороженно смотрит на меня, потом снова на стоящего перед ней мужчину, я задаюсь вопросом, насколько они близки на самом деле.
— Донателло, я не ожидала увидеть тебя здесь, — говорит моя мать.
— Ну, не каждый день мне удается увидеться со старым другом на материке, Глория. — Донателло смотрит в сторону трех машин поблизости, а затем кивает в мою сторону. — Тео, на пару слов, если ты не против. — Он поворачивается и отходит на несколько шагов от нашей группы.
— Оставайся с ней, — говорю я Нео, следуя за Донателло. Он открывает рот, чтобы возразить, но я не жду, пока он вымолвит хоть слово. — Знаешь, если ты хотел поболтать, то в наше время достаточно просто снять трубку телефона. — Я ухмыляюсь ему.
— Как плечо?
— Бывало и хуже. — Я пожимаю плечами. Оно все еще чертовски болит. Я просто не собираюсь сообщать всем об этом.
— Я подумал, что могу подвезти вас до поместья. Я приготовил комнаты в своем доме для тебя и твоих гостей.
— Почему? — Я наклонил голову. Почему он хочет, чтобы мы остановились у него?
— Ти, два дня назад ты попал в засаду по дороге в аэропорт. Неужели ты думаешь, что тебе стоит разъезжать по округе?
— Я уверен, что мои люди не хуже, если не лучше твоих.
— И ты готов рискнуть безопасностью и благополучием своей жены? Ради чего? Из-за своей гордости? Из-за нежелания принять помощь, которую я предлагаю? Которую мало кто получает от меня, хочу заметить.
— Опять же, почему? Почему ты пытаешься мне помочь?
— У нас общие интересы. К тому же мы с твоей матерью старые друзья. В вертолете достаточно места для вас троих. Остальные могут последовать за моими людьми на автомобилях. — Донателло поворачивается и уходит.
Я киваю Нео, и он бежит ко мне. Мы идем обратно бок о бок, я пристально смотрю на Холли, пока сообщаю новый план размещения. Сказать, что он в бешенстве и в ужасе от этой идеи, было бы преуменьшением. Но Донателло прав. Я не хочу подвергать Холли или мою мать ненужному риску.
— Dolcezza, ты когда-нибудь летала на вертолете? — спрашиваю я, обхватывая ее руками.
— Нет.
— Отлично, еще один твой первый раз, который я буду иметь удовольствие обеспечить. Пойдем, мы прокатимся с Донателло.
— Ты уверен, что это разумно, Тео? Нам лучше вернуться в наше поместье, — вмешивается мама.
— Мама, Донателло пригласил нас в свой дом. Было бы невежливо и крайне глупо отказываться от столь щедрого предложения, — говорю я сквозь стиснутые зубы. Какого черта она вдруг стала во всем сомневаться? Она никогда не задавала вопросов моему отцу. Все, что он говорил, было законом, и ты либо следовал его приказам, либо оказывался где-нибудь в неглубокой могиле.
— Да ладно, мы все просто устали после перелета. Глория, садись со мной. Ты сможешь показать мне достопримечательности, когда мы будем пролетать над ними. — Холли переплетает свою руку с маминой и ждет, пока я поведу ее к вертолету, а Нео уходит, чтобы сообщить остальным мужчинам, что происходит, прежде чем снова присоединиться к нам.
— Подождите, Сонни не с нами? — спрашивает Холли, наблюдая, как он забирается в один из внедорожников.
— Нет, — ворчу я. Она слишком сблизилась с