`

Дженис Кайзер - Ты — моя судьба

Перейти на страницу:

— Пойдемте, шериф, — тяжело вздохнув, сказал он. — У вас сегодня был тяжелый день.

Колдуэлл встал на ноги, пошатнулся и молча протянул руку — получить оружие.

— Не-ет, — ответил на этот жест Итан. — Револьвер пока побудет у меня. Вместе выйдем — я вас двоих буду держать за руки. Я полагаю, вы понимаете, что Реймонд не пристрелил бы вас. Ему просто… как бы это сказать… было немного страшно. К тому же у него никого не было рядом, кому можно было бы довериться. Поэтому я и пришел. Хорошо, что он все-таки опомнился и не совершил ничего страшного. Будем надеяться, что ваши ребята поступят так же разумно.

Итан положил револьвер на пол и отпихнул его ногой в дальний конец прохода.

— Помните, в Учебном центре я сделал то же самое, — сказал Итан. — Я тогда сказал своим ребятам, чтоб они оставили оружие внутри.

Он цепко ухватил одной рукой локоть Реймонда, а другой — Колдуэлла и повел их к выходу. Вот порог. Они разом шагнули наружу.

— Не стрелять! — крикнул Колдуэлл. — Мы без оружия!

Все трое медленно двинулись к центру автомобильной стоянки. Когда они остановились, Реймонд вдруг бессильно опустился на колени. Он всхлипывал. Итан и Майк Колдуэлл молча смотрели друг на Друга.

— Спасибо, Миллз. Я теперь ваш должник, — негромко сказал Майк Колдуэлл.

Со всех сторон спешили полицейские. Двое из них подняли Реймонда на ноги.

— Надеюсь, вы будете справедливы, шериф. Реймонд не сделал бы этого, будь он трезвым.

— Это все, что вы просите?

— Вы, сами знаете: есть еще кое-что, что вы можете для меня сделать. Скажите моему сыну, что я не виноват в том, что произошло тогда в Учебном центре.

— Может быть, я это сделаю, Миллз, — проговорил Майк, разглядывая асфальт под ногами. — Куда вы сейчас направляетесь? — спросил он, взглянув ему прямо в глаза.

— Сейчас идет слушание дела в суде: кому доверить попечительство над Дэниелом. Мне нужно быть там — узнать, чем кончилось.

— Садитесь, я подвезу вас.

— Очень обязан, — искренне удивился Итан. Майк Колдуэлл сказал, обращаясь к своим помощникам, что у него дело и что он встретится с ними в участке.

— Поаккуратнее с Элкхорном, — предупредил он. — Когда он протрезвеет, будет сожалеть о том, что натворил. Не так уж все это ужасно, что он сделал, как кажется. Скорее так, недоразумение.

— Какие обвинения выставить?

— Нападение на офицера полиции. Садитесь, — обратился он к Итану, — садитесь, я подвезу вас до здания суда.

За всю дорогу ни тот, ни другой не проронили ни слова. Когда подъехали, Колдуэлл протянул руку.

— Разумеется, Миллз, я ваш должник.

— Не забудьте о моем мальчике. Это все, о чем я прошу.

Итан вышел из патрульной машины и поднялся по ступенькам в здание суда. Ему сказали, что Кэт с адвокатом в конференц-зале.

— Слава Богу! — воскликнула она, кидаясь ему на шею. — Что там произошло?

— Все в порядке. Никто не пострадал — это самое главное. Все живы, все целы.

— Я так волновалась, — говорила она, с любовью глядя на него и поглаживая по щекам. — Я боялась, что опять дойдет до перестрелки.

— На этот раз трезвые головы взяли верх, — сказал Итан и, переведя взгляд на Мелиссу Каплан, спросил:

— Так чем кончилось слушание. Мелисса?

— Судья объявил перерыв, — ответила адвокат. — Когда вернется судебный пристав, я думаю, слушание возобновится.

Они сидели рядом, взявшись за руки; Мелисса углубилась в чтение документов. Через несколько минут раздался стук в дверь, затем дверь приоткрылась, в проеме появилась голова Майка Колдуэлла.

— Извините, что побеспокоил. Мне бы хотелось кое-что вам сказать.

Итан и Кэт переглянулись.

— Да, конечно, мы слушаем, — сказала Кэти.

— Я тут, кстати, встретил Джейка в коридоре, — продолжал Майк. — Вы не против, если и он будет присутствовать?

— Нет, — ответила Кэт, — не против. Майк Колдуэлл отступил в сторону, и Силия Дав вкатила Джейка. Он что-то бормотал, вид у него был немного смущенный.

— Мне бы, наконец, хотелось узнать, что здесь, черт побери, происходит, — пробурчал он, избегая смотреть в глаза присутствующим.

Майк обратился к Силии и Мелиссе:

— Если вы не против, мне бы хотелось поговорить лично с мистером Ролли, Кэт и Миллзом.

— Нет проблем, — согласно кивнула Мелисса, подхватила под руку Силию, и они вышли.

— Джейк. Мне надо кое о чем рассказать вам и Кэт, и, я надеюсь, вы будете так любезны передать мои слова Дэнни. Когда он подрастет, я, возможно, расскажу ему об этом еще раз сам.

— Так в чем дело? — ворчливым голосом спросил Джейк.

— Несколько минут назад здесь, в центре города, в магазине, Итан спас мне жизнь. Он не обязан был этого делать, однако поступил именно так. Я, конечно, поблагодарил его, но потом подумал, что, может быть, я еще и прощения у него должен попросить. В общем-то, не» может быть «, а должен попросить у него прощения. То, что я собираюсь сказать, касается всех нас.

Джейк явно ничего не понимал. Кэт многозначительно посмотрела на Итана.

— Видите ли, — продолжал Майк, — результат разбирательства по делу Итана не совсем соответствует тому, что действительно произошло в тот день в Учебном центре. Мы утверждали, что индейцы выстрелили первыми, а в действительности какое-то время никто не понимал, что произошло. Было какое-то замешательство. Когда дым рассеялся, четверо были мертвы. Итан был единственным, кто остался стоять, и, естественно, вся вина пала на него.

— О чем ты говоришь, Майк? — вмешался Джейк. — разве не Миллз выстрелил первым?

— Мы провели экспертизу оружия индейцев, — продолжал Майк, — надеясь получить доказательство для вынесения Итану высшей меры наказания. В результате выяснилось, что ни из одного из индейских стволов выстрелы в тот день не производились.

— Ты хочешь сказать, что все выстрелы произвели твои люди?! — с гневом воскликнул Джейк. — И что твои показания на суде были ложью?!

— Да, сэр, получается так.

Кэт уже не могла сдерживать негодования:

— Ты отправил Итана в тюрьму за то, что он не совершал! Держал его вдали от сына! Допустил, чтобы наша семья распалась! Только для того; чтобы скрыть ложь?!

— Да, получается, так, — Майк стоял, опустив голову. — Я убедил себя, что Итан — падший человек, задира, бузотер, которому всегда больше всех надо, и что тюрьма по нему давно плачет. Я говорил себе, что результаты экспертизы — это никому не нужная частность, интересующая только адвокатов и судей. Сегодня, когда я побывал в роли заложника, то осознал, как это страшно, когда ты на краю могилы… Когда Итан вызволил меня сегодня, я понял, что был не прав и что в Итане ошибался. И я решил, что надо прийти сюда и все вам рассказать. Я хочу попросить прощения у Итана за все страдания, через которые он прошел. Я хочу попросить прощения и у тебя, Кэт, и у вас, Джейк, за ту боль, которую принесла вам всем моя ложь.

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дженис Кайзер - Ты — моя судьба, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)