Кровь, которую мы жаждем. Часть 2 - Монти Джей
Второе — это то, что здесь чисто. Неестественно чисто.
Мой проект все еще занимает все пространство в гостиной, все мои принадлежности нетронуты, но все остальное? Безупречно чисто.
Я сдерживаю улыбку, пытаясь представить, как Тэтчер ходит по моему дому и убирается. Бог знает, что он нашел здесь по пути. Я провожу пальцем по полке на стене, по той, где стоят банки с существами, пропитанными формальдегидом, и когда я поднимаю палец обратно, на нем не остается ни пылинки.
Я даже не знала, что у меня есть пылесборник.
За последние две недели мы с Тэтчером нашли общий язык. Я все еще чувствую, как он эмоционально держит дистанцию, но днем он оставляет дверь в свою комнату открытой. Как-то ночью я допоздна работала над своей паучьей рамой. Он спустился и сел на кресло напротив меня, чтобы почитать.
Мы сидели в тишине, просто существуя в присутствии друг друга в течение нескольких часов.
Его компания — это как тень.
Тихо, незаметно, но ты знаешь, что он рядом.
Мои ботинки стучат о стену, когда я снимаю их и бросаю пальто на диван, прежде чем пройти на кухню, откуда доносится запах настоящей еды, а не замороженных блюд, которые я потребляю.
Когда я прохожу через арку, Тэтчер стоит ко мне спиной, через его плечо перекинуто фиолетовое полотенце для рук, на нем белая рубашка на пуговицах, закатанная до локтей, и стандартные черные брюки. Из колонок играет классическая музыка, и я с благоговением наблюдаю, как он снимает с плиты серебряную сковороду и подбрасывает еду в воздух.
Он оборачивается, показывая боковой профиль своего лица. Клочья его белых волос падают на лоб, всего несколько, и именно эти клочки волос каждый раз меня поражают.
— Ты готовишь? — спрашиваю я, направляясь к холодильнику и пытаясь сделать вид, что не смотрю на него.
Он смотрит на меня через плечо, признавая мое присутствие, прежде чем налить красное вино в кастрюлю, от чего поднимается пар.
— Я фантастически умею готовить все, что требует ножа.
Я беру бутылку воды и ухмыляюсь.
— Должна ли я беспокоиться о том, откуда взялось мясо в этом блюде, Каннибал?
Тэтчер закатывает глаза.
— Человеческие существа отвратительны. Я не прикасаюсь к ним голыми руками, и ты думаешь, что я собираюсь есть их плоть? Какой-то ты сталкер. Ты хоть знаешь меня?
У меня челюсть отпадает.
— Ты придурок!
Улыбка тянется к уголкам его рта, и смех вырывается из моего живота. Он смешной, когда хочет быть смешным. Он теплый, когда не занят убеждением мира в том, что он Джек Фрост.
Я обожаю эту версию Тэтча, ту, которую вижу только я. Я люблю его почти так же сильно, как и ту часть, которая пугает людей.
Он и их кошмар, и моя мечта.
— Кстати, об убийстве людей, — я поднимаюсь на деревянную платформу в центре кухни и сажусь на кухонный островок, скрестив ноги. — Коннер Годфри официально находится в отпуске после своей героической стычки с Имитатором Пондероз Спрингс. Он до сих пор не смог опознать человека в маске, ответственного за повреждение его языка.
— Трагедия, — пробормотал он.
— Я знаю, что Рук уже продан, но веришь ли ты, что Истон — убийца-подражатель?
Тэтчер достает нож из ножницы, переходит к стойке, где нарезает кусочки овощей.
— Ты нет?
— Должна. Ясно, что это он посылает тебе записки, но я просто не знаю, — я пожимаю плечами, отпивая воды. — Я знаю Истона с начальной школы. Он всегда был засранцем, но убийцей? Нет.
— У убийцы много лиц, — его тон безразличен. — Это почти никогда не тот гад в углу. Скорее всего, это будет человек в центре комнаты. Мы — хамелеоны, способные сливаться с толпой и копировать эмоции. Если Истон — Имитатор, то он так эффективно маскируется, что даже ты не веришь в это.
Я знаю, что не должна давить на него, что я должна быть благодарна за то, что он так много показывает себя, даже если этого недостаточно, но я всегда была любопытна по своей природе. Невозможно не хотеть от него большего.
Как сказать кому-то, что ты хочешь знать все? Каждое воспоминание, каждый момент, каждую причуду и привычку, только чтобы быть ближе. Я ревную ко всем тем секундам, которые я не делю с ним.
— Могу я задать тебе вопрос?
— Ты задашь его независимо от того, как я отвечу.
— Возможно, — я откусываю кусочек огурца от салата на острове. — Скольких людей ты убил?
Вопрос звенит в теплом воздухе. Я надеялась, что непринужденная речь отвлечет его от резкого вопроса. Может быть, он даже не заметит, что отвечает.
Но он все замечает.
Меня встречает только звук шипящей сковороды и стук его ножа о деревянную разделочную доску.
Рубит, рубит, рубит.
Когда он останавливается, я ожидаю какого-то сопротивления. Язвительный комментарий или откровенный выпад за то, что я спрашиваю о чем-то настолько личном. Но он просто отщипывает еще одну морковку от пучка и начинает резать снова.
— Семь, — он выдыхает. — По два каждый год с тех пор, как мне исполнилось семнадцать. За исключением этого года, конечно — кое-кто украл мой номер восемь.
Мои щеки пылают, и я благодарна, что он стоит ко мне спиной. Фотография Майкла, оставленного в центре циркового кольца с лезвиями, вонзенными в глазницы, — это то, что я не скоро забуду.
— Семь, — повторяю я, пытаясь осознать, что человек, готовящий передо мной ужин, — это тот самый человек, который способен убить семь человек. Мне должно быть не по себе, это должно меня пугать, но теперь, когда я знаю, я не чувствую к нему никакой разницы.
— Как ты… — я размахиваю руками перед собой, пытаясь найти слова. — Находишь их? Я имею в виду, у тебя есть свой тип или просто любой мужчина?
Проговаривание этих деталей вслух только напоминает мне, насколько странную пару мы составляем. Насколько странным является наш разговор за ужином по сравнению с другими.
Я не уверена, ответит ли он, поделится ли этой частью себя. Я даже не знаю, говорил ли он об этом с кем-то еще. Но он удивляет меня. Он продолжает говорить, пока работает.
— Мой дед, Эдмонд, знал, во что меня превратил отец. Что я могу сделать. Они долгое время пытались, и он, и Мэй, вернуть меня к нормальной жизни. Дать мне стабильную жизнь в надежде, что это изменит неизбежное, но было нанесено слишком много вреда. Генри слишком много мне показал, слишком хорошо меня обучил. Так что… — он тяжело вздохнул,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Кровь, которую мы жаждем. Часть 2 - Монти Джей, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


