Мэри Бакстер - Сладкое возмездие
– Ее убили вы, Силвермен.
– Ничего подобного. Мелкие интрижки еще никого не убивали. – Его голос дрогнул. – Я ее любил, мою дорогую Эмили.
– Отдайте мне оружие, Силвермен. Вашу жену уже не вернуть.
– Смерть за смерть, – повторил тот с маниакальной настойчивостью.
В эту минуту снаружи стали дергать ручку двери, а потом чей-то голос пробормотал:
– Что за черт? Почему заперто?
Неожиданное вмешательство заставило Силвермена на долю секунды отвести взгляд от Сойера. Этого оказалось достаточно. Сойер в мгновение ока прыгнул на Силвермена и выбил у него пистолет. Не успел тот опомниться, как получил страшный удар в лицо, отбросивший его к стене.
Скуля, как щенок, и слизывая кровь с разбитой губы, Силвермен сполз на пол. Снаружи продолжали дергать дверь.
– Отойдите от двери! – крикнул Сойер.
Наступила тишина.
Сойер скомандовал:
– Поднимайся, Силвермен.
С ужасом глядя на Сойера, Силвермен силился подняться. Из глаз у него текли слезы. Держась за стену, он поковылял к двери.
– Силвермен! – окликнул его Сойер.
Тот с трудом повернул шею.
– Только попадись мне еще раз. – Сойер говорил негромко, но не скрывал душившей его ярости. – Пожалеешь, что на свет родился. – Он сделал паузу, чтобы до Силвермена дошли его слова. – А теперь убирайся – и чтоб духу твоего здесь не было. Пошел вон!
Кадык на шее Силвермена ходил ходуном. Трясущиеся руки пытались открыть дверной замок. Когда он наконец справился с этой непосильной задачей, ноги сами понесли его прочь.
Сойер поднял с пола пистолет.
Джейн истерически разрыдалась.
– Он… он мог вас убить, – всхлипывала она.
– Ну не убил же. – Сойер неловко погладил ее по плечу.
– Ду… думаете, он еще вернется?
Сойер сжал губы.
– Кто его знает? От сумасшедших всего можно ожидать.
– Давайте позвоним в полицию. – Джейн едва могла говорить сквозь рыдания.
– Нет, не нужно. Сейчас он до смерти перепуган – и поделом. – Смягчившись, Сойер переменил тему: – Не плачьте, а то вам станет плохо. Слушайте, что сейчас надо сделать. Позвоните Гарри, чтобы он за вами приехал. А ваша машина прекрасным образом переночует на стоянке. Поезжайте домой и как следует отдохните.
Джейн подняла на него залитые слезами глаза:
– А как же…
– Ни слова больше. – Сойер улыбнулся. – Кто здесь командует? Вот и подчиняйтесь. Звоните мужу.
Вскоре Сойер снова сидел за рабочим столом. Он не стал придавать огласке этот случай, чтобы понапрасну не тревожить своих сотрудников. Слава Богу, что Силвермен запер дверь. Войди кто-нибудь в приемную – вполне можно было получить пулю в лоб. Но, как Сойер и предполагал, Силвермен оказался трусом: дальше угроз дело не пошло.
Сойер решил позвонить Ральфу, но тут раздался телефонный звонок.
– Я слушаю.
– Что-то ты на взводе? – Это был Харлен.
Сойеру меньше всего хотелось сейчас с ним разговаривать.
– Вам это неинтересно. Что вы хотели?
– Хотел проверить, как подвигается дело Колсон.
– Подвигается, – сказал Сойер, а про себя добавил: «Только это не про твою честь». Вслух он сказать этого не мог. Пока не мог.
В трубке явственно послышалось тяжелое дыхание.
– Как ты разговариваешь?
– Послушайте, Харлен, вы хотите, чтобы поручение было выполнено?
– Разумеется, только…
– Вот и предоставьте мне действовать, как я считаю нужным.
– Надо понимать, ты еще не добился ровным счетом ничего.
– Надо понимать, я свое дело знаю.
– Засучи рукава, слышишь? И не отвлекайся ни на что другое.
Сойер держал трубку на некотором расстоянии от уха, чтобы не слышать, как орет Харлен. Воспользовавшись паузой, он сказал:
– Мне пора.
– Черт бы тебя подрал, Брок.
– Поговорим позже. – С этими словами Сойер бросил трубку. Он долго смотрел в одну точку, досадуя, что угодил в осиное гнездо.
Томас Дженнингс, помахивая легким чемоданом, приближался к задней двери своего дома. Вечерний ветерок шевелил его волосы, пока он возился с замком. Дом встретил хозяина гробовой тишиной. Он знал, что горничная, Флоренс, уже ушла к себе. Машина Аннетты стояла, как он заметил, в гараже; значит, жена должна быть дома. Томас прошел через кухню и остановился в дверях застекленной веранды, наблюдая, как жена открывает бар и наполняет высокий стакан.
– Уже приложилась, – сказал он ей в спину. Аннета вскрикнула от неожиданности и резко повернулась. Ее глаза горели злобой.
– А, великий проповедник вернулся. Прикажешь мне припасть к твоим стопам? – Она захихикала, проливая спиртное на пол. – Ой, это все из-за тебя.
Томас переступил через порог веранды.
– Господи, ну и лахудра.
Она засмеялась:
– Сам-то кто? Лицемер дешевый.
– Посмотри на себя в зеркало. Когда ты в последний раз была в парикмахерской или у косметички?
– А тебе какое дело? – огрызнулась Аннетта. – Ты все равно либо в отъезде, либо по шлюхам таскаешься. Либо и то и другое.
Томас задержал на ней взгляд, полный отвращения.
– Я не собираюсь выслушивать эту ахинею. – Он повернулся и направился к двери.
– Кто такая Кейт Колсон?
Томас замер на полпути.
– Что ты сказала?
– Что слышал. Кто она такая? Не похоже, чтобы это была твоя девка. Она рангом повыше.
Томас приблизился к ней вплотную:
– Не советую играть со мной в эти игры. – Он сжал кулаки и раздул ноздри. – Ты меня знаешь.
Аннетта не шелохнулась.
– Ты не посмеешь меня ударить. Только попробуй – папа тебя убьет.
– Откуда ты знаешь Кейт Колсон?
Словно устав от словесной перепалки, Аннетта устало сообщила:
– Она к тебе приезжала.
Загорелое лицо Томаса вмиг побледнело.
– Что ей надо? – Голос его дрогнул. Кейт Колсон набралась наглости явиться к нему домой. От этой гадины можно ожидать чего угодно.
Аннстта пожала цыплячьими плечиками:
– Откуда мне знать? Она только просила передать, что была здесь.
Томас покрылся испариной.
– Да ты никак боишься ее? – Аннетта снова засмеялась. – Видно, эта дамочка тебя здорово прижучила!
– Закрой рот.
– Закрою, когда узнаю, кто она такая и что ей здесь нужно.
Томас затрясся, не в силах больше маскировать свой страх.
– Признавайся, – потребовала Аннетта. – Не то я папе скажу, какой ты извращенец, как ты меня привязываешь и стегаешь ремнем. Могу и еще кое-что добавить, если этого мало.
– Ну, слушай же, стерва ты этакая! Я с ней один раз переспал, когда учился в школе. – Он достал из кармана платок и вытер лоб. – Она забеременела и родила.
– Что стало с ребенком? – удрученно спросила Аннетта.
– Почем я знаю? На усыновление отдали скорее всего.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мэри Бакстер - Сладкое возмездие, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


