Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Мальчики из Фоллз - Пенелопа Дуглас

Мальчики из Фоллз - Пенелопа Дуглас

Читать книгу Мальчики из Фоллз - Пенелопа Дуглас, Пенелопа Дуглас . Жанр: Современные любовные романы.
Мальчики из Фоллз - Пенелопа Дуглас
Название: Мальчики из Фоллз
Дата добавления: 14 ноябрь 2023
Количество просмотров: 512
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Мальчики из Фоллз читать книгу онлайн

Мальчики из Фоллз - читать онлайн , автор Пенелопа Дуглас

АРО Хоукен Трент. Вежливый. Милый. Такой порядочный молодой человек. Еще и девственник, насколько я слышала. Хоук никогда не развлекается с девушками. Наверное, потому, что Иисус ему запретил. И вот он строит из себя героя, защищая другую девчонку от меня. Он называет меня агрессором. Неадекватной. Безрассудной. Преступницей. Пусть зовет как угодно, я слышала слова и похуже. Хоук может попытаться встать между мной и моими деньгами, только ему никогда не приходилось драться за еду. Для этого у богатенького опрятного школьника кишка тонка. ХОУК Я удивил ее. Видели бы вы ее лицо. Отсутствие судимостей, милая, не означает, что мои руки чисты. Просто я умею не попадаться. Но на сей раз, похоже, я зашел слишком далеко. Мы застигнуты на месте преступления. Вокруг темнота. Приезжает полиция. У нас нет выбора. Мы бежим по Хай-стрит в пекарню Куинн, где я провожу Аро в подпольный бар, о существовании которого все забыли десятки лет назад. Двери заперты, копы оцепили здание, даже не подозревая, что мы у них под носом. На неопределенный срок я вынужден спрятаться у всех на виду в компании дрянной девчонки. Жесткой. Грубой. Грязной. Воровки и преступницы. Однако, затерявшись с ней среди множества пустующих комнат, я начинаю узнавать Аро с совершенно другой стороны. Она умная. Отважная. Ласковая. Сексуальная… Все меняется. Дело в этом месте. Оно оказывает какое-то воздействие на людей. В Шелбурн-Фоллз существует глупая городская легенда о зеркалах: к ним нельзя прислоняться спиной, ведь они являются вратами. А мы сознательно шагнули в Зазеркалье. Плевать на данные окружного архива. Подпольного бара здесь никогда не было. Это Карнавальная башня.

1 ... 36 37 38 39 40 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
нуждаться в спасении. Она всегда выкарабкается самостоятельно. Эта ее черта мне уже знакома.

Теперь посмотрим, на что способны двое объединившихся одиночек.

Я поднимаюсь, подхватываю свои тренировочные перчатки со стойки и натягиваю их.

— Кстати, Скайлер уже не моя девушка. Я расстался с ней две недели назад. — Мы смотрим друг на друга. — И отсюда мы не уйдем. Никаких неоправданных рисков. Я завтра попрошу Дилан привезти тебе что-нибудь. Какой у тебя размер… тридцать четыре С?

Ее глаза округляются.

— Я думала, ты никого не оцениваешь.

— Свою кузину, болванка. — Затягиваю ремешок зубами. — На тебя мне смотреть можно.

Брови Аро взмывают вверх.

— Пицце осталось двадцать минут. — Отойдя в сторону, направляюсь в спортзал. — Позови меня, когда она будет готова.

Глава 13

Аро

На тебя мне смотреть можно.

Значит ли это, что ему нравится на меня смотреть?

Спустя два дня я все еще одержима данной мыслью.

Я опускаю взгляд на футболку, растирая между пальцами нитку, торчащую из джинсовой дыры на бедре, после чего перевожу его на свое отражение в рыбном пруду.

Он смотрел на меня.

Полагаю, я сама этого потребовала в тот первый вечер, когда мне показалось, будто Трент игнорирует мое присутствие, потому что он высокомерный. Но, возможно, причина совершенно иная. Хоук — сложный человек.

Обломки разбитой машины уже убрали, хотя осколки стекла до сих пор встречаются то тут, то там, и камни значительно повреждены. Карпы кои плавают у поверхности воды, а оставшиеся растения сломаны.

Территория огорожена дорожными конусами и строительным забором, но я перелезла через него и спустилась по невысокому валу к водоему, в котором мерцает отражение луны.

День назад кузина Трента принесла мне дополнительную одежду, только я стараюсь пользоваться ею по минимуму. Нижнее белье новое. Я говорила Хоуку, что запросто могу вернуться за своим собственным, но он не доверяет мне, боится, что я нарвусь на очередные неприятности.

Еще раз оценив свой внешний вид, качаю головой. Парни смотрят на девушек. Это ничего не значит. Та блондинка, которой я разбила лицо, выглядит идеально.

Точнее, выглядела. До того, как я разбила ей лицо.

Кстати, она уже не моя девушка. Услышав его слова, я отчасти обрадовалась. Вероятно, даже больше, чем следовало бы. По крайней мере, мне не придется чувствовать себя виноватой из-за того, что фактически живу с ее парнем.

Я бегу по тропинке, вдаль от пруда, к кострищу, расположенному в уединенной лесистой зоне парка. Поднявшись по трем каменным ступеням, пересекаю круглую площадку, склоняюсь над скальной стеной и отодвигаю куст. Под ним лежит одна черная спортивная сумка из багажника Хьюго. Взяв ее, выпрямляюсь, перекидываю ремень через голову.

Следовало бы просто оставить сумку здесь, однако ткань не влагостойкая, к тому же работники парка будут ремонтировать пруд. Они могут ее найти. Я спрыгиваю с платформы и возвращаюсь обратно на тропинку. Очень надеюсь, у них тут нет камер. Не исключено, что Хоук регулярно просматривает записи из каждого уголка города. Он запрет меня в укрытии, если увидит, что я уходила тайком.

Внезапно впереди появляется силуэт, и я резко останавливаюсь. Подошвы моих ботинок со скрежетом проезжаются по грунтовой дорожке.

Черт. Увидев три приближающиеся ко мне фигуры, пячусь. Они останавливаются.

— Не трогайте меня, — говорю, вцепившись в ручку сумки.

Тот, что справа, пытается — безуспешно — сдержать тихий смех.

— Где мой сын? — спрашивает средний.

Я делаю еще один шаг назад, уставившись на него. Сын?

Отмечая рост, черные волосы и голубые глаза, стоический взгляд, словно все вокруг доставляет ему неудобство, а он слишком занят, понимаю. Джексон Трент. Хоук похож на отца не только внешне.

Узнаю того, что слева. Джаред. Его старший брат. Дядя Хоука. Отец Дилан. Он прославил Шелбурн-Фоллз и практически изобрел «Фоллзтаун». С тех пор «Пираты» живут под счастливой звездой. Пошел он.

Мужчина справа кажется знакомым, однако я не помню, где его видела. Этот блондин смахивает на парня из студенческого братства и смотрится слегка неуместно рядом с остальными двумя.

Парень из братства…

И тут меня осеняет. Он похож на Кейда. Блондин с голубыми глазами, худощавым, но мускулистым телосложением и дерзостью в глазах, потому что они побеждают во всем. Вот почему он выглядит знакомо. Это мэр Шелбурн-Фоллз. Я видела его на плакатах.

— Как вы узнали, что я здесь? — говорю, пропустив вопрос мистера Трента мимо ушей.

В его глазах появляется блеск, затем мужчина устремляет взгляд на дерево, где я замечаю камеру наблюдения.

Господи Иисусе. Я хмурюсь.

— Вы все извращенцы. Вся ваша семейка.

Блондин трясется от смеха. Мои брови еще сильнее сходятся на переносице. Неудивительно, что Хоук — маленький вуайерист.

Они подходят ближе, но на сей раз я не двигаюсь. Их трое. Мне не уйти.

— Мы можем защитить тебя, — предлагает отец Хоука.

— Я могу тебя защитить, — уточняет мистер Карутерс.

Он не только мэр, еще и адвокат к тому же. Уверена, в прошлом он выступал со стороны обвинения в одной из множества стычек моего отчима с законом.

Это последние люди, которым я бы доверилась.

Им плевать на меня.

— Я тоже был приемным ребенком, — говорит мистер Трент, приближаясь. — И знаю, каково это. Ты привыкаешь к отсутствию настоящей семьи, а потом даже сомневаешься, что она вообще когда-то у тебя была, верно?

Я смотрю вперед; его грудь попадает в поле зрения.

— Возможно, ты не помнишь места, в котором чувствовала бы себя в безопасности и тепле. Просто ностальгируешь по временам, когда не знала, что бывает лучше.

Как мой брат. Небольшой перекус и «Дисней» — все, что ему нужно, чтобы сбежать от реальности. Он не замечает происходящего вокруг.

— Тобой помыкают люди вроде нас — взрослые, — и ты понимаешь, что никому на самом деле не нужна. — Мужчина почти шепчет, и мне интересно, какое воспоминание проигрывается сейчас в его голове. — Ты для них всего лишь работа. Они кормят тебя. Не разговаривают с тобой. Ты привыкаешь всем не доверять.

В горле образуется ком. Заставляю себя сглотнуть его.

— Но мне повезло. Я выбрался.

— Вам повезло, потому что вы — мужчина. — Я смотрю ему в глаза. — Вы можете сделать детей и уйти. Одна беременность, и бедная девушка навсегда останется бедной девушкой.

Стиснув челюсти, тяжело дышу. Мужчины уходят из семей каждый день. Мой отец так сделал. Отчим появляется и исчезает, когда вздумается, зная, что кто-нибудь позаботится о Мэтти и Бьянке. Этим кем-то всегда оказывается женщина.

Джексон Трент кивает.

— Я знаю.

Он останавливается передо мной, и я

1 ... 36 37 38 39 40 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)