Извращённые узы - Кора Рейли
— Ты думаешь, она хочет сказать нам, что…он мертв?
Я уставился на свой телефон.
— Не знаю. Может, они заставят нас слушать, когда закончат это.
Я сжал одну руку в кулак, пытаясь сосредоточиться на мышцах пальцев, на их сгибании, а не на пульсирующей в груди боли и сдавленном горле.
Мой взгляд задержался на шрамах, и я резко втянул воздух через нос.
Савио закрыл глаза и плотно сжал губы.
— Я выслежу их всех, каждого ублюдка.
Сделав еще один глубокий вдох, я набрал номер Серафины, пытаясь успокоиться, но внутри у меня все перевернулось.
В момент, когда она подняла трубку, я спросил.
— Он мертв?
Савио прижал ладони к вискам, в его глазах отражался тот же страх, на который я считал себя неспособным.
— Пока нет, — сказала она напряженно.
• ── ✾ ── •
Мы с Савио приземлились на вертолете, где должны были встретиться с Серафиной. Я дал пилоту знак держать все наготове для немедленного взлета на случай, если это ловушка.
— Я ей не доверяю. — сказал Савио, осматривая окрестности с пистолетом в руке.
— Я тоже.
Савио кивнул.
— Это ловушка, в которую я готов попасть, если есть хоть малейший шанс вернуть Римо.
Подъехал машина, лимузин Мерседес с тонированными стеклами.
Я выбрался из вертолета, и Савио тоже, направив оружие на машину.
Водительская дверь открылась, и Серафина вышла из машины с пистолетом в руке.
Я жестом велел Савио оставаться рядом с самолетом, а сам направился к машине. Ее ствол был направлен на меня, но я стрелял лучше.
Она посмотрела на меня, потом перевела взгляд на Савио, вздохнула, опустила пистолет и обошла машину с пассажирской стороны.
Я отступил на несколько шагов, все еще опасаясь ее намерений. Савио подошел ко мне сзади, как обычно плохо выполняя приказы.
— Ты мне не поможешь? Или хочешь, чтобы Римо умер? — прошипела Серафина, свирепо глядя на нас.
Я сделал шаг ближе и заглянул внутрь машины — заметив своего брата, покрытого кровью.
Я убрал пистолет в кобуру. Он был без сознания, весь в синяках и ссадинах, но дышал.
Я просунул руки ему под мышки, и Савио схватил его за ноги. Нам нужно было срочно отвезти его в больницу.
Раздался пронзительный вопль. Напряжение пронзило мое тело от неожиданного звука, и моя голова взлетела вверх, к источнику шума.
Девочка, судя по розовой одежде и длинным, слегка вьющимся волосам. Рядом с ней проснулся второй ребенок, маленький мальчик с темными, почти черными глазами.
Глазами Римо.
Мой взгляд метнулся между мальчиком и девочкой, близнецами — без сомнения, детьми Римо.
Савио резко вздохнул рядом со мной.
— Черт возьми. Они принадлежат Римо.
Римо был отцом. Я был дядей. Два новых Фальконе. Киара была бы в восторге, если бы они оказались в особняке.
Я посмотрел на Серафину, которая, казалось, застыла. Что-то изменилось в ее позе.
Она была напряжена, защищалась, готовая наброситься, если мы осмелимся что-то сделать с ее детьми.
Ей не о чем беспокоиться. Больше никогда.
Римо задрожал в моих объятиях.
— Быстро. — сказал я, и Савио вскочил, помогая мне отнести нашего брата к вертолету.
Мы опустили его на пол вертолета, и я присел рядом с ним, касаясь его горла.
— Спрошу Серафину, не нужна ли ей помощь с детьми. — ошеломленно сказал Савио.
— Сделай это.
— Они ведь едут с нами домой, верно?
Я взглянул на Савио.
— Там им самое место.
Савио повернулся и направился к Серафине, пока я осматривал грудь Римо на предмет сломанных ребер, находя два, затем ощупал его руки.
Порезы покрывали его кожу, некоторые из них открывали старые раны, другие создавали новые.
Я вздохнул.
Это был первый раз, когда Римо был таким беспомощным.
Я быстро прикрепил его к капельнице, чтобы компенсировать потерю крови, которую он перенес.
Я проверил каждый дюйм его тела на наличие травм, когда Савио и Серафина появились перед вертолетом, каждый из них нес ребенка.
Савио протянул мне маленького мальчика, и я взял его. Его темные глаза уставились на меня, возвращая воспоминания о воспитании Адамо.
Серафина и Савио сели рядом с маленькой девочкой, а затем устроились на противоположной скамейке с детьми. Я не был уверен, что буду чувствовать к ребенку. Я всегда заботился о своих братьях, и я заботился о Киаре, но не знал, буду ли я чувствовать то же самое к ребенку.
И все же, глядя на этих младенцев, которые выглядели как Римо, как Адамо, когда он был ребенком, я испытывал непреодолимое чувство защищенности.
Римо никогда не думал о детях, но он будет защищать их всем, что у него есть, с этого дня и до самой смерти.
Я снова опустился на колени рядом с ним, щупая его пульс, нуждаясь в уверенности, что его сердце все еще бьется.
Я не позволю ему умереть.
ГЛАВА 14
━━➳༻❀✿❀༺➳━━
КИАРА
Мне пришлось подавить вздох, когда я увидела Адамо. Несколько солдат привели его в особняк, и Фабиано поддержал его, когда он, хромая, вошел в игорную комнату.
Его плечо было в гипсе, а предплечье покрыто бинтами. Его лицо распухло и было покрыто синяками, и от этого зрелища меня пронзила тревога, но ничто, абсолютно ничто не подготовило меня к его взгляду.
Он всегда был теплым, мягким, но теперь он был призрачным, темным, жестким, и снова я не могла не заметить, как сильно похож на Римо Адамо в этот момент.
— Мне не нужна твоя помощь. — пробормотал Адамо и высвободился из объятий Фабиано.
— Не говори глупостей. Ты чертовски запутался.
Фабиано снова попытался дотянуться до Адамо, но тот ударил его здоровой рукой.
— Нет! — взревел он, спотыкаясь и падая на колени, хрипя.
Я шагнула к Адамо, но Фабиано поднял руку ладонью вперед и покачал головой.
Леона наклонилась в дверном проеме, и выражение шока на ее лице могло быть моим. Это был не тот Адамо, которого мы знали.
— Адамо. — прошептала я.
Он медленно поднял голову, и на мгновение мне показалось, что он плачет, но его глаза были почти лихорадочными от боли.
— Хочешь знать, что на самом деле случилось? Что я здесь, а Римо в их гребаных руках! Он не должен был менять себя на меня. Ты должен был остановить его.
— Римо нельзя остановить. Он сделает все для тебя и твоих братьев. Абсолютно все. Он с радостью отдаст свою жизнь, если это значит, что ты будешь жить.
Адамо мрачно рассмеялся, все еще стоя на коленях перед нами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Извращённые узы - Кора Рейли, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


