`

Извращённые узы - Кора Рейли

1 ... 35 36 37 38 39 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
бешено колотилось в груди. У них был Римо.

Я зажала рот рукой и вернула Фабиано его телефон. На этот раз его лицо не было под контролем. Я видела его беспокойство, его боль, и это было слишком.

Я наклонилась вперед и закричала.

— Они должны спасти его. Нино не может быть без Римо… они принадлежат друг другу.

Фабиано нежно положил руку мне на спину.

— Нам всем нужен Римо.

Я молча кивнула.

Человек, который пугал меня больше всего на свете, он был тем, что держало эту семью вместе.

— Нино что-нибудь придумает… блядь. — Фабиано вздохнул. — Я должен быть там с ними. Все началось с того, что Римо хотел отдать мне моего отца.

— Неправда. Римо в любом случае пошел бы на похищение, но, конечно, он также хотел дать тебе шанс сделать то, что он никогда не смог бы сделать.

— Убить моего отца.

Леона вошла с подносом, нагруженным едой, которую она, должно быть, нашла в холодильнике. В конспиративной квартире всегда хранились запасы еды и воды на случай возникновения чрезвычайной ситуации. Это был маленький, ничего не подозревающий дом в районе среднего класса.

Она спросила Фабиано.

— Что случилось?

— Римо обменял себя на Адамо. Наряд достал его. Они… — он уставился на свою татуировку Каморры.

Его кадык дернулся. Леона бросила на меня шокированный взгляд, затем медленно подошла к обеденному столу и поставила поднос.

Она коснулась плеча Фабиано. Она ничего не сказала, никаких слов утешения, ибо что можно было сказать?

Римо был у Наряда. Их враг, человек, который похитил и обесчестил чужого жениха, племянницу Данте.

Я хотела сохранить надежду, но на этот раз я чувствовала только страх.

— Нино и Савио собираются напасть на территорию Наряда.

Фабиано кивнул.

— Они не успокоятся, пока не спасут Римо или не узнают, что он мертв. И даже тогда они не остановятся.

НИНО

Когда мы прибыли в особняк Руссо в Канзас-Сити, Стефано ждал нас, выглядя так, будто не спал с тех пор, как его брат был убит людьми Данте Кавалларо. Мы с Савио поддерживали Адамо, который был слишком измучен, чтобы идти самостоятельно.

— Я приготовил комнату, и один из моих врачей здесь на случай, если вам понадобится помощь. — сказал Стефано с коротким кивком.

Он официально вступил в должность младшего Боса всего два дня назад, и его территория уже была в смятении. Это была его битва, чтобы сражаться. Если он хочет заслужить уважение своих людей, то должен добиться этого сам.

Мы поместили Адамо в одну из гостевых комнат, затем перешли в бар со Стефано, где устроились на кожаных сиденьях.

— Один из моих капитанов вытягивал свои щупальца, пытаясь получить информацию о том, кто организовал нападение на расу.

Губы Савио скривились.

— Ты действительно думаешь, что это нас сейчас волнует? Мы должны спасти нашего брата.

Стефано сделал глоток бренди и натянуто улыбнулся нам.

— Если ты позволишь мне закончить, то поймешь, что это важно. Мой человек сказал мне, что тебе не удалось раздавить всех крыс, когда вы с Римо претендовали на власть, Нино. Некоторые крысы покинули тонущий корабль прежде, чем вы смогли их достать, и, по-видимому, они нашли новый дом в Наряде.

Мои глаза сузились.

Мы с Римо пытались убить всех преданных людей нашего отца и тех, кто не был предан никому, кроме себя, но в первые месяцы нашего пребывания в Вегасе воцарился хаос.

Мы потратили впустую ресурсы на поимку нашей матери и позволили более важным людям ускользнуть от нас. Тем не менее, мы выследили большинство из них в последующие месяцы.

— Кто это?

— Группа людей, которые следовали за братьями Энеидами.

— Кармин, — пробормотал я. Римо перерезал Козимо горло за то, что тот некоторое время расхаживал в качестве Капо, но Кармайн быстро ушел. — Он возглавил атаку?

— Он был частью нападения. Они не имеют никакого права голоса в Наряде. Их терпят, но перебежчикам никто не доверяет.

— Большая часть информации, которой они располагают, должно быть, устарела, верно? Мы так сильно изменились с тех пор, как захватили власть, — сказал Савио.

Я медленно кивнул.

Они не представляли угрозы для нашей власти, но могли оказаться занозой в боку. В конце концов нам придется их вырвать.

— Если ты планируешь напасть на Кавалларо, я хочу быть в этом замешан. Мои люди взбешены из-за смерти моего брата. И, честно говоря, некоторые, потому что теперь ч их босс. Они хотят крови, и я хочу дать им ее, и желательно не свою собственную.

— Ты не хочешь отомстить за своего брата? — спросил Савио, допивая бренди.

— Я хочу отомстить, поверь мне. — сказал Стефано с мрачной улыбкой. — За моего брата и за то, что я застрял в этой адской дыре, я сделал все возможное, чтобы спастись.

Савио усмехнулся.

— Ты предпочитаешь остаться нашим любовником, чем править Канзасом?

— Что? Я лучше буду трахать девушек, которые поклоняются мне в городе греха, чем приказывать старомодным мужчинам вдвое старше меня, которые думают, что знают все лучше в этом скучном захолустном городе? А ты как думаешь?

— Думаю, тебе нужно сосредоточиться на текущей задаче. — твердо сказал я. — Мне нужна информация обо всех возможных местах, куда они могли бы отвезти моего брата. Мне нужна информация по каждому отделу МК на территории Кавалларо.

Стефано сделал глоток виски, достал телефон и позвонил своим капитанам.

Мы с Савио изучали карту территории Данте, которую Фабиано подготовил для нас. Мы не могли успокоиться, пока не был разработан план спасения нашего брата.

• ── ✾ ── •

Мы с Савио всю ночь пытались найти способ спасти Римо, но с нашей ограниченной информацией о его местонахождении нам было не с чем работать.

Адамо был отправлен вместе с нашим самолетом в Лас-Вегас, где он будет в большей безопасности, чем так близко к территории Наряда.

Ему нужно было исцелиться, физически и эмоционально, прежде чем ввязываться в бой.

Зазвонил мой телефон, и на экране высветился номер Сахарницы. Необычно для них звонить мне, когда они могли поговорить с Фабиано, который был ближе, поэтому я взял трубку.

— Что случилось? Мы тут заняты.

— Я знаю, мне очень жаль, босс. Девушка, утверждающая, что она Серафина, позвонила и хотела поговорить конкретно с вами, сказала, что это срочно.

Моему мозгу потребовалось некоторое время, чтобы осознать слова.

— Она дала тебе свой номер телефона?

— Да.

— Тогда скажи его мне.

Я завершил вызов и взял время, чтобы выпрямить мои мысли.

— Что происходит? — спросил Савио.

— Серафина пыталась дозвониться до меня. Она хочет, чтобы я ей перезвонил.

Савио

1 ... 35 36 37 38 39 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Извращённые узы - Кора Рейли, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)