Дороти Шелдон - Хищник и озорница
— Откуда мне знать, где Сантьяго! — Парень облизал пересохшие губы. — Я не видел его пару месяцев. И не надо пугать меня тюрьмой. У вас ничего нет на меня.
— Похоже, ты не все знаешь. — Мартин вздохнул. — Что ж, позволь мне тебя просветить. Итак, вы с Мэгги собрались поужинать. Ты снял номер в «Пасифик Драйв». Вы были вдвоем и, судя по всему, до поры все шло хорошо. Но потом появился третий. Я не знаю кто. Вы крупно поспорили. Итог — ты в больнице с проломанным черепом, на столе конфеты с наркотиками, а ваш гость исчез.
— Что с Мэгги? — Карло приподнялся, но Эрик удержал его.
— Она уже оправилась. Перелом руки в ее возрасте не страшен, а синяки быстро проходят.
— Перелом руки? — Парень нахмурился.
— Да. Это ведь не ты к ней приложился? — Мартин внимательно посмотрел на него.
— Что? Да я… — Карло закусил губу. — Ну и что? Пять лет за какие-то конфеты? Не смешите меня, ребята.
— Я еще не закончил. — Мартин взглянул на Эрика, но тот только пожал плечами. — Так вот, парень. Рядом с тобой нашли пистолет. С твоими отпечатками. Баллистическая экспертиза показала, что из него убит полицейский Брайан Шрайвер. Это уже не пять лет за сбыт наркотиков, а гораздо больше.
— Какой пистолет? — Карло изумленно уставился на Мартина, потом перевел взгляд на Эрика. — О чем это он болтает? У меня нет оружия. И никогда не было. Вы не пришьете мне убийство копа, как бы ни старались.
Мартин видел, что, несмотря на браваду, его собеседник изрядно напуган. Этим следовало воспользоваться.
— Я знаю тебя, Карло, убийство — не твой стиль. Но если ты не подскажешь нам, кто подбросил тебе оружие, боюсь, Мэгги вообще тебя не увидит. А уж мать наверняка.
Карло молчал. Полицейские не торопили его. Наконец он пошевелился и посмотрел на Мартина.
— Вот что, ребята, мне надо подумать и… — Он умолк. — Дайте мне немного времени.
Эрик кивнул и незаметно подмигнул Мартину.
— Подумай, приятель. Только когда будешь заниматься этим непривычным делом, постарайся не забыть, что Мэгги боится выходить из дому.
Карло помрачнел.
— До завтра. — Эрик подтолкнул Мартина к двери. — И имей в виду — Сантьяго не так страшен, как тебе кажется, а женщины имеют привычку быстро находить утешение.
— Иди к черту! — огрызнулся Карло.
Детективы вышли в коридор и направились к лестнице.
— Ну что? — спросил Эрик.
— По-моему, он хочет связаться со своей подружкой. Ты можешь отследить записку?
— Пара пустяков. — Эрик усмехнулся. — Я уже знаю, через кого он попытается передать сообщение. Здесь есть одна медсестра, знакомая его брата. Держу пари, что Брикc обратится к ней.
Мартин пожал плечами.
— Вероятно, но все же могут быть и другие каналы.
— Не беспокойся, старина, у меня все под контролем, — заверил Эрик.
— Хорошо, если так. — Мартин не сомневался в профессионализме товарища, но на карту было поставлено слишком многое. — Кстати, с женой… с вдовой Брайана все в порядке? Как бы этот ублюдок не попытался выместить зло на ней.
— Ее квартира под наблюдением. Лейтенант лично приказал выделить двух детективов. По-моему, Чиверсу тоже не терпится прижать Сантьяго.
— Не сомневаюсь.
Лейтенант Чиверс при всех его недостатках не любил, когда на его участке появлялись люди, способные нарушить мирное течение жизни.
Кроме того, за убийство полицейского кто-то должен ответить.
— Ну что, поедем к Мэгги? — спросил Эрик, когда они спустились в вестибюль. — Я на машине. Думаю, за час управимся.
— А как же ланч? — напомнил ему Мартин. — Какая работа на пустой желудок.
Эрик задумался и, только выйдя на улицу, принял решение.
— Давай все-таки сначала заедем к Мэгги, а уж потом перекусим.
Мартин рассмеялся.
— Ну и сила воли у тебя, приятель.
Дорога заняла не более пятнадцати минут, и вскоре они уже поднимались на лифте на девятый этаж, где жила семья Мэгги.
Эрик не убирал палец с кнопки звонка, пока за дверью не послышались наконец чьи-то шаги.
— Кто там? — неуверенно спросил женский голос.
— Полиция, — коротко ответил Эрик, поднося к глазку жетон. — Нам нужна Маргарет О'Брайен.
Лязгнула задвижка, дверь приоткрылась, и из-за нее выглянула девушка-подросток с испуганными голубыми глазами на бледном лице.
— Что вам надо?
— Вы Маргарет? — недоверчиво спросил Мартин.
— Она, она, — подтвердил Эрик. — Мисс, мы беспокоим вас по делу Карло Фрискони. Я детектив Фазини, а это детектив Хендерсон.
Девушка пожала плечами.
— Ну если надо, то проходите. Только я уже давно все рассказала детективу Уоткинсу.
— Нам надо уточнить кое-что, мисс О'Брайен.
Эрик с важным видом прошествовал в скромно обставленную гостиную. Мэгги покорно последовала за ним, робко оглядываясь на Мартина.
— Садитесь. — Девушка кивнула на потертый диван. — Может быть, выпьете кофе? Правда, у меня только растворимый.
— Отлично, — бодро откликнулся Эрик, потирая руки.
Через несколько минут они пили крепкий горячий кофе и ели сандвичи с тунцом. Мэгги робко посматривала на мужчин, но те не спешили переходить к делу, отдавая должное нехитрому угощению.
Выпив кофе, Мартин вопросительно взглянул на Эрика, но тот покачал головой, давая понять, что начнет сам.
— Мисс О'Брайен, мы только что были у вашего друга Карло Фрискони.
— Как он? — встрепенулась Маргарет и неловко отодвинула чашку левой рукой.
Да у нее же перелом, с опозданием вспомнил Мартин.
— Если вы имеете в виду состояние здоровья, то намного лучше. А вот что касается…
— Да. Я знаю, — перебила Эрика Маргарет. — Детектив Уоткинс рассказал мне о наркотиках в конфетах и о пистолете. Но я не понимаю… — Она осеклась. — Карло просил меня…
— Мисс О'Брайен, вы поможете ему, рассказав правду, — вмешался Мартин, видя ее нерешительность. — Давайте начнем сначала. Скажите, откуда взялись эти пастилки? Карло принес их с собой?
— Нет, — твердо ответила она. — Я знаю, что днем их не было. Их принес официант.
— Вот как? — удивился Эрик. — Объясните.
— Понимаете, — взволнованно заговорила Маргарет, — Карло намекнул мне, что угостит чем-то особенным. Но не сказал, чем именно. Я только потом догадалась, когда мне сообщил об этом детектив Уоткинс. Карло заказал одно блюдо… да, «Потерянный рай». По-моему, южноамериканское. В том ресторане чего только нет. Я думала, что Карло ничего не ест, кроме хот-догов и пиццы. Но он стал мне рассказывать про такие блюда, о которых я и не слышала. — Ее голос дрогнул. — Ну вот, когда официант пришел с заказом, то эти пастилки лежали на подносе.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дороти Шелдон - Хищник и озорница, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


