`

Блеф - Девни Перри

1 ... 34 35 36 37 38 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и выходя, жестко и быстро, в то время как на ее груди появился румянец, окрашивая идеальную кожу над грудями в розовый цвет.

Она была близко. Так чертовски близко.

И я был готов взорваться.

Поэтому я опустил бедро, чтобы обхватить ее лицо и прижаться губами к ее рту, просунув язык между ее губами, чтобы сорвать и проглотить ее стоны, когда все ее тело содрогнулось от оргазма, вызвавшего мое собственное освобождение. Оргазм был настолько сильным, что затмил мой разум и поглотил меня целиком.

Потребовалось несколько минут, чтобы прийти в себя, поскольку окончание истощило нас обоих.

— Черт.

— Ух ты. Мне нравится твоя студия, — пробормотала она, уткнувшись мне в плечо. Ее волосы упали мне на грудь, когда она обмякла.

Я взял ее голову в ладони, запрокинул ее назад, чтобы рассмотреть потеки краски.

Все было идеально. За исключением…

— С синим было бы лучше.

Она хихикнула.

— В следующий раз.

Глава 11

Эверли

— Все прошло хорошо, — невозмутимо произнесла я, делая глубокий вдох. — Ух ты.

Хакс переоценил готовность Кэти принять коллегу. Или ее готовность поддержать его новую жену.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он.

Я моргнула.

— Что я имею в виду? Ты был в комнате.

— Да. Она поздравила нас. Сказала, что покажет тебе галерею.

Серьезно? Это то, что он услышал?

Мужчины.

Да, Кэти поздравила нас. Она сказала это, раздувая ноздри и сверля меня взглядом из-за этих чертовых очков. А ее предложение показать мне галерею было наглой ложью, которую она пробормотала сквозь стиснутые зубы.

— Хакс. Милый. Кэти ненавидит меня.

— Не ненавидит.

Мой муж был таким же невежественным в женских тонкостях, как и его коллеги-мужчины.

— Ненавидит. Все женщины такие. Я новая львица в стае, и она не рада делить со мной логово.

— Хм? — Он наморщил лоб.

— Забудь об этом. — Я отмахнулась от него и пошла к дивану в его кабинете, отодвинув несколько чистых холстов, чтобы освободить место для себя. — Мы что-нибудь придумаем.

В конце концов, Кэти смириться, верно? Если бы я была на ее месте, я бы тоже разозлилась, если бы кто-то вторгся в мое личное пространство. Только это не было похоже на чрезмерную заботу о друге или о галерее.

Это было больше похоже на ревность.

Кэти казалась такой кроткой и незлобивой. Милой. Но ее отношение ко мне было отвратительным.

Я бы поставила последние доллары на то, что она влюблена в него.

А мой дорогой Хакс ничего не замечал.

— Между вами двумя когда-нибудь что-нибудь происходило? — Я на цыпочках обошла этот вопрос, когда спрашивала о ней в пятницу. Но Хаксу нравилась прямолинейность, так что я могла с таким же успехом перейти к более глубоким вопросам.

— Нет. — Он нахмурился и сел на стул за своим столом. — Я тебе это уже говорил.

— Я просто хотела знать. У нее явно есть чувства к тебе и…

— У Кэти нет чувств ко мне. Нет и точка.

— О, я думаю, что есть.

— Не надо. — Хакс стукнул кулаком по столу. Это было так гневно, так неожиданно, что у меня перехватило дыхание. — Не занимайся этой ерундой с ревнивой женой.

— Я просто…

— Просто не делай этого, — рявкнул он. — Кэти была моей подругой много лет. С тех пор, как мы были детьми. Она была одной из немногих в мире, кто не отвернулся от меня, когда меня посадили. Она любит эту галерею так же сильно, как и я, а может, и больше, и она отдала ей все, что могла. Когда она была мне нужна, она была рядом. Когда моя жизнь рушилась, она была рядом. Дай ей, черт возьми, поблажку, хорошо?

— Хорошо. — Я подняла руки, сдаваясь. Желание закричать или, может быть, заплакать сдавило мне горло.

Из всех женщин в этой галерее он был предан Кэти. Сильно.

— Я должен был сказать ей. — Хакс вздохнул. — Было нечестно, что она узнала об этом от кого-то, кроме меня. Если она злится, то имеет на это полное право. Если бы она вышла замуж, я бы тоже разозлился.

Значит, от него не ускользнули ледяные нотки в голосе Кэти. Он просто неправильно их истолковал.

— Это не ее вина. — Он стиснул зубы и отложил в сторону какие-то бумаги.

— Я, пожалуй, пойду. — Я встала. — Мы можем поговорить об этом в другой раз.

— Как ты собираешься добраться до дома?

— Я пройдусь пешком. — Он был всего в десяти кварталах или около того, и погода сегодня была не такой уж плохой.

Вчера вечером, первого марта, подул чинук (прим. ред.: чинук — тёплый юго-западный ветер на восточных склонах Скалистых гор в Северной Америке) и растопил немного снега.

— Я думал, ты мне поможешь. — Хакс скомкал квитанцию и выбросил ее в мусорную корзину.

Он был зол на меня. Кэти злило мое существование. В обычный день я бы позвонила Люси. Но я не разговаривала с ней с пятничного баскетбольного матча. Я не была уверена, что сказать после своего заявления.

Что выставляло меня засранкой.

Я найду нужные слова и принесу свои искренние извинения, но в тот момент это было слишком сложно. Иметь дело с ворчливым Хаксом было меньшим из двух зол.

— Куда девать эти холсты? — Я махнула рукой на стопки. Их было вдвое больше, чем у него дома.

— Спроси у Кэти.

Я сдержала язвительный ответ и изобразила улыбку.

— С удовольствием.

Затем я вышла из его кабинета, хлопнув за собой дверью, и сделала глубокий вдох, прежде чем направиться по коридору к ее столу в демонстрационном зале.

— Привет, Кэти.

Она отвела взгляд от экрана ноутбука, но ни один мускул не дрогнул в ее теле.

О, Кэти. Она не собиралась упрощать задачу, не так ли?

— Я бы хотела убрать из кабинета Хакса лишние холсты. Он сказал, что ты можешь показать мне, куда их положить.

Она моргнула.

Я улыбнулась шире. Кэти была важна для Хакса, так что если мне придется прокладывать себе путь к ее сердцу, то так тому и быть.

Взгляд Кэти вернулся к экрану, а пальцы забегали по клавиатуре.

— В кладовку.

— В кладовку, — повторила я. — которая…

Ничего.

— Ты занята, — мой голос был сладким. — Извини, что беспокою. Я уверена, что смогу пошариться здесь и найти место для хранения самостоятельно.

Я была уверена, что она остановит меня, либо потому, что знала, что ведет себя как ребенок, либо потому, что не хотела, чтобы я вынюхивала что-то на ее территории. Но когда я ушла, Кэти продолжала печатать, и звук

1 ... 34 35 36 37 38 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Блеф - Девни Перри, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)