Ева Модиньяни - Невеста насилия
— Если я смогу вам быть полезен, — сказал он, с усилием поднимаясь, — вы знаете, где меня найти.
— Хвала Иисусу Христу! — произнесла Анна, когда священник садился на велосипед.
— Вечная хвала! — ответил дон Пьетро, нажимая на педали, вполне удовлетворенный тем, что исполнил свой пасторский долг, избежав опасного бремени исповеди.
17
На крыше двухэтажного особняка в конце проспекта, где жила семья Пертиначе, была устроена терраса, огороженная балюстрадой из каменных колонн. На террасе в больших горшках цвела герань. Сбоку возвышалась стена примыкающего строения более высокого, чем особняк, на котором был установлен зеленый тент-крыша. Под этой защитой от редких дождей и палящего летнего солнца стояли плетеные кресла и низкий столик. Со своей террасы Нэнси видела печальную известковую громаду горы Монте Иничи — гиганта, поросшего скудными пастбищами и виноградниками, которые время от времени обрабатывали рыбаки, вынужденные попеременно заниматься то рыбной ловлей, то сельскохозяйственными работами. Широкий морской залив сицилийского побережья необычайно красив и щедр, но рыбаки-браконьеры обобрали его, пользуясь взрывчаткой, рыбы теперь стало совсем мало. Куда бы Нэнси ни посмотрела, красота всюду — только маска, скрывающая нищету на земле ее предков, где она чувствует себя чужой. Она видела греческие храмы в Селинунте и развалины Сегесты, но величественные останки древней цивилизации не развеяли ее тоски по Соединенным Штатам, которые она считала своей истинной родиной. Правда, Нью-Йорк связан с воспоминаниями о гибели отца и выстрелом, унесшим жизнь Тони Кроче и вместе с ним и наивность Нэнси. Пролитая кровь положила конец розовым мечтам, теперь Нэнси терзалась раскаянием и тоской.
Прошел год с тех пор, как они вернулись на Сицилию. Тогда Нэнси еще не было и четырнадцати, теперь она выросла, стала высокой и стройной. Ее прекрасное, безупречное лицо, обрамленное массой густых темных волос, спускавшихся волнами на плечи, было подвижным и отражало быструю смену настроений. Выражение больших серых глаз, в которых поблескивали золотые искорки, было по-женски зрелым и полным грусти. Маленькая, еще не оформившаяся грудь подростка была едва заметна под блузкой.
Тяжелые переживания и трагический опыт недавнего прошлого сделали свое дело. Даже в те редкие минуты, когда Нэнси улыбалась, в глазах ее таилась неизбывная грусть. В школе она была молчалива и редко разговаривала даже с учителями. Дома она бывала мало и общалась только с Сэлом, который непрестанно втягивал ее в свои дела. Бабушка и мать не слышали от нее ни слова. Она проводила время в основном под зеленым тентом или на террасе особняка с книгами, наедине со своими мыслями. Она читала, писала, думала, а потом смотрела вдаль, на море. Там за бескрайним океаном, далеко-далеко от Сицилии ей виделась статуя Свободы, Эллис-Айленд, широкие кварталы Бруклина, небоскребы Манхэттена, Нью-Йорк-сити, — Америка, ее подлиная родина, откуда она вынуждена была скрыться с разбитым сердцем, сдерживая слезы. Ее утешала уверенность, что рано или поздно она вернется туда, в суетный, жестокий и шумный город, где кипит жизнь, где прошло ее детство. Вернется в тот мир надежд, неограниченных возможностей, такой непохожий на эту ссыльную землю, где она живет в ожидании разрешения Хосе Висенте, чтобы вернуться.
Для окружающих Нэнси и Сэл были американцами, к их мнению прислушивались, словно им одним была известна некая тайна. Семьи, у которых были родственники за океаном, обращались к ним за переводом писем и разъяснениями. Имя Нэнси было на устах всех, кто имел связь с Соединенными Штатами. Выражение ее лица, серьезное и бесстрастное, ее большие серые глаза внушали доверие, располагали к откровенности.
Однажды, когда Нэнси переводила по просьбе соседей с английского языка правила вождения автомобиля для соотечественника, недавно эмигрировавшего в Америку и собирающегося сдать экзамен на права, пришел Сэл. Он появился на ступеньках лестницы, ведущей на террасу, и улыбнулся сестре. Нэнси взглянула на своего смуглого брата, на его густую и всклокоченную гриву волос, на азартно блестевшие глаза, на лицо, раскрасневшееся от бега.
— Кто за тобой гнался? Полиция или бандиты? — пошутила она.
— Мне надо с тобой поговорить, — и он рухнул в кресло напротив сестры.
— Что-нибудь срочное? — улыбнулась она.
— Срочное. Плохая новость.
— Что за новость и насколько она срочная?
— Не знаю. Надо помочь моему другу и его семье — они жертвы несправедливости.
Нэнси подтянула ноги в кресло и обхватила руками колени. Она принимала эту защитную позу, когда что-нибудь ее угнетало или огорчало, когда грозила опасность.
— С чего ты взял, что я могу помочь?
Сэл посмотрел на нее, наклонив голову, словно увидел впервые, но его уверенность не поколебалась — сестра может все. Он не знал, как Нэнси решит эту проблему, но был уверен — решит.
— Семья Альфредо Пеннизи в беде, — сообщил Сэл.
Нэнси подумала, что сейчас в беде многие семьи, но она помнила Альфредо Пеннизи, школьного товарища Сэла, робкого мальчика, который краснел и опускал взгляд всякий раз, когда кто-нибудь заговаривал с ним. Однажды они пригласили его к себе на обед, но он ни к чему не притронулся и молча просидел все время на краешке стула.
— Пеннизи — рыбак?
Сэл кивнул.
— Все случилось по вине Мими Скалиа, — объяснил мальчик.
Нэнси представила себе этого грузного здоровенного мужчину, в каждом движении которого сквозила недюжинная сила. У него была монополия на бензин для лодок, местных рыбаков он держит в руках.
— А в чем он виноват?
— Отказывает Санте Пеннизи дать в кредит бензин. Без горючего отец Альфреда не может выйти в море.
— Почему же он другим рыбакам не отказывает, а отцу Альфредо отказывает? — удивилась Нэнси.
— Потому что Санте отверг его покровительство. Не присоединился к кооперативу рыбаков, которым заправляет Скалиа. Санте хочет рисковать и зарабатывать сам, ему ни к чему унизительная защита Мими и его бесконечные поборы. Рыбаки вынуждены платить, потому что приняли условия. Это как змея, которая кусает собственный хвост, — продолжил Сэл, пользуясь фразой, подслушанной у взрослых. — Без денег нельзя рыбачить. А если не рыбачить — не заработаешь.
Нэнси внимательно выслушала брата, потом, как это было ей свойственно, задумалась. Нужно было спокойно поразмыслить, прежде чем составить мнение и предпринять что-нибудь. Самое легкое решение лежало на поверхности, дать денег взаймы Санте Пеннизи. Деньги можно было бы достать. Если бы она написала Хосе, он бы перевел на их счет в банке нужную сумму. Но она сразу отвергла это решение. Нельзя, чтобы в городке, где все обо всех известно, прошел слух, что семейство Пертиначе дало в долг рыбаку, занесенному в черный список Мими Скалиа, который, Нэнси это знала, вместе с доном Антонио Персико, доном Микеле Кутрунео и еще кое с кем делали погоду в Кастелламаре дель Гольфо.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ева Модиньяни - Невеста насилия, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


