`
Читать книги » Книги » Любовные романы » Современные любовные романы » Барбара Бреттон - Случайная встреча

Барбара Бреттон - Случайная встреча

1 ... 32 33 34 35 36 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мне пора в школу, — сказала девочка. — Где мой сандвич?

— Подожди две секунды. Ты получишь свой сандвич, я тебе обещаю.

Она побежала на кухню. Уилл, как обычно, стоял у черного хода и курил.

— Ну что еще? — пробурчал он.

Впрочем, Уилл никогда не отличался дружелюбием. Причем его отношение к Алекс постепенно менялось — с каждым днем он относился к ней все более враждебно.

— Мне нужны салат из тунца с черным хлебом и мягкий омлет с сухим тостом. И побыстрее.

— Я же только что дал тебе и то и другое.

У Алекс засосало под ложечкой.

— Я допустила ошибку, Уилл. Помоги мне выкрутиться.

— Да что с тобой, а? — Он швырнул сигарету на заснеженный дворик, вытер руки о грязный фартук и посмотрел на официантку с гадкой усмешкой. — На дуру ты вроде не похожа.

Алекс покраснела от обиды.

— Я перепутала двенадцатый и седьмой столики.

Вчера она подала печенку с беконом заезжему вегетарианцу, а паровую морковь с брокколи — завзятому мясоеду. И оба, несмотря на разницу в диетах, выразили свое недовольство в одинаковых, довольно резких выражениях.

— Ты шутишь? — спросил Уилл. — В прошлом году здесь работала моя младшая сестренка, но даже с ней такого не случалось.

— Послушай, я прошу прощения, — сказала Алекс, едва сдерживая слезы. — Я ведь не нарочно…

Уилл разбил в мисочку яйца.

— Знаешь, мне ведь никто не платит за лишнюю работу. — Он взял вилку. — И чаевых я не получаю.

«Я тоже, — подумала Алекс, укладывая отвергнутые посетителями блюда в пакет для приютского дома. — Во всяком случае, после таких промашек».

— Ты отравляешь мне жизнь, — не унимался Уилл, выливая взбитые яйца на раскаленную сковородку. — Где Ди?.. Черт бы ее побрал…

— Мне известно не больше, чем тебе, Уилл. Она сказала, что придет после ленча.

— При Нике она никогда себе такого не позволяла, — проворчал повар. — Уж можешь мне поверить.

— Не знаю, — отозвалась Алекс, — я не работала здесь при Нике.

— Не работала, это точно.

Он перевернул омлет лопаткой. Даже с того места, где стояла Алекс, было видно, что яйца вот-вот превратятся в кусок желтой резины.

— Ты пережаришь омлет, — предупредила она.

Уилл оставил ее замечание без ответа и лишь прибавил огня.

— Уилл! — Алекс подошла к плите. — Заказывали мягкий омлет.

— Ты сказала сухой.

Яйца стали уже коричневыми.

— Это тост сухой, а омлет мягкий.

— Но ты говорила другое.

Алекс раскрыла блокнот и показала свои записи:

— Вот, посмотри сам!

Едва она произнесла эти слова, как Уилл схватил сковородку с омлетом и швырнул ее в дальний конец кухни. Посудина ударилась о стену и упала на пол, опрокинув банку с растительным маслом. Повар развязал свой фартук и бросил его Александре.

— Уилл! — Она попыталась вернуть ему фартук, но он уже схватил свою куртку. — У нас неудачный день, только и всего. Но мы можем…

— Это у вас неудачный день, леди. Я-то хотя бы знаю, что делаю, вот так-то!

Она выпрямилась в полный рост и посмотрела на него сверху вниз.

— А вот злиться совсем ни к чему.

— Злиться?! — И он разразился площадной бранью.

— Ты гадкий тип!

— А ты дура!

Если бы Алекс могла дотянуться до сковородки, то огрела бы ею Уилла по голове.

— Ты уволен! — заявила она.

Уилл расхохотался:

— Ты не можешь меня уволить. Ты всего лишь официантка.

— Значит, Ди тебя уволит.

— Она тоже официантка.

— А я нет, — произнес Джон, грозовым облаком заслонив дверной проем кухни.

Алекс встала между мужчинами.

— Я сама все улажу, — сказала она Джону. — Мы с Уиллом просто поспорили.

— Я слышал ваш спор, — процедил Джон сквозь зубы. Он обошел Алекс и подошел вплотную к Уиллу. — Ты уволен.

— Но ты просто посетитель. — Уилл был явно озадачен. — Посетители не могут увольнять обслуживающий персонал…

— Могут, если являются владельцами этого заведения.

— Двое идиотов! — бросил Уилл. — Передай Ди, что я ухожу по собственному желанию.

— Поздно, — усмехнулся Джон, — я тебя уже уволил.

Пробормотав что-то насчет смирительных рубашек и электрошоковой терапии, Уилл метнулся к двери.

— Ну спасибо тебе, удружил, — вздохнула Алекс, глядя, как Уилл выезжает задним ходом со стоянки, разбрызгивая во все стороны снег и гравий. — Теперь я потеряю работу.

У Джона был возмутительно самодовольный вид.

— Ты не потеряешь работу.

— Ди придет в ярость.

— Ничего, переживет.

— Что она скажет хозяину кафе? Что один из посетителей повредился в уме и уволил повара? Вряд ли ему это понравится.

— Я хозяин этого кафе, Алекс.

— Очень остроумно! Ну хватит, шутки в сторону. Давай лучше подумаем, что мне теперь делать.

— Я не шучу, — сказал Джон. — «Старлайт» — моя собственность.

— Ты хочешь сказать, что ты мой хозяин?

— Совершенно верно.

— Почему же ты раньше не говорил мне об этом?

— Потому что я вообще никому об этом не говорил. Даже Эдди ничего не знает.

— Так, все ясно! — Алекс сорвала с себя фартук. — Я не могу здесь больше работать.

— Почему?

— Разве не понятно? — Она сложила фартук и уселась на разделочный столик. — Ты должен был сказать мне об этом до того, как я начала здесь работать, Джон. Теперь я чувствую себя идиоткой.

— Алекс, прежний владелец удрал из городка. «Старлайт» собирались закрыть. Я не мог этого допустить и купил кафе. Ты права, я должен был сказать тебе об этом раньше.

— А к чему вообще такая секретность?

Джон долго смотрел ей в глаза.

— Если б я знал, — произнес он наконец. — Но тогда мне показалось, что так будет лучше.

— Это из-за Ди, да? Она говорила мне, что хочет когда-нибудь купить это кафе. Ты защищаешь ее интересы.

— Друзья всегда так поступают.

— Нет, — возразила Алекс, — так поступаешь ты. Ты пытался отремонтировать мою крышу, мою машину и хотел обеспечить меня работой. А теперь я узнаю, что ты, оказывается, спас целое кафе. Прости, но мне кажется, в этом есть что-то нездоровое… какая-то одержимость.

Он поспешно отвернулся, но Алекс успела заметить затаенную боль, промелькнувшую в ею глазах. «Показалось!» — пыталась успокоить она себя, хоть и знала, что это не так. Алекс чувствовала его боль как свою собственную, а он чувствовал ее боль. Она поняла, как он терзается, когда увидела его в машине в День благодарения, она чувствовала боль Джона, лежа в его объятиях. Это и влекло их друг к другу, и удерживало на расстоянии.

Он указал большим пальцем в сторону обеденного зала:

— Что будем делать с ними?

Такой резкий переход на мгновение сбил ее с толку.

1 ... 32 33 34 35 36 ... 68 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Барбара Бреттон - Случайная встреча, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)