Люсиль Картер - Леди Совершенство
— Ну как тебе здесь, дорогая? Нравится? — с сарказмом произнес Джек.
— Очень нравится! — с воодушевлением произнесла она, чем вызвала бурю восторга у приятеля Джека.
— У тебя отличная жена! Мою сюда не затащить.
Джек криво усмехнулся:
— Не думаю, что и моя жена станет сопровождать меня каждую пятницу.
— А вот и ошибаешься! — Бриджит перегнулась через стол и прошептала: — Не пытайся меня отговорить. Я буду делать только то, что хочу сама!
— Как знаешь, — прошипел он в ответ. — Ты уже большая девочка и можешь отвечать за свои поступки.
Увидев официантку, Бриджит остановила ее и заказала пиво, которое в принципе терпеть не могла. Однако она твердо решила в этот вечер быть как все. На нее и так косо смотрели находившиеся здесь женщины. Наверное, из-за ее платья модного фасона и красивой прически. Остальные выглядели куда как проще.
— Ты бы заказала что-нибудь поесть, — посоветовал ей Джек. — Иначе через полчаса накачаешься так, что мне придется тебя тащить на горбу.
— Да за кого ты меня принимаешь?! — громко возмутилась Бриджит, но, заметив, что на нее уставились посетители бара, которые находились поблизости, понизила голос: — Я всегда осторожна с алкоголем.
— О, конечно... — с сарказмом протянул Джек. — Вспомнить хотя бы нашу свадьбу...
— Джек? Я и не думала увидеть тебя сегодня!
Бриджит вздрогнула и подняла глаза, чтобы рассмотреть обладательницу дивного, нежного голоска. Она столкнулась взглядом с Кэтрин Грин, которую до этого видела всего пару раз. Приятель Джека сразу же ретировался. Бриджит перевела взгляд на мужа. Тот криво улыбнулся и поднял бокал.
— Привет, Кэтрин.
— Можно, я присяду? — спросила она и, не дожидаясь разрешения, уселась на свободный стул. — Ты пропадал где-то целых две недели.
Бриджит, не стесняясь, во все глаза рассматривала ее. Кэтрин была довольно симпатичной и одевалась со вкусом. В общем, она могла бы составить миссис Лестер серьезную конкуренцию.
— Джек, ты нас не познакомишь? — Бриджит дотронулась до его руки.
Он кивнул и указал на Кэтрин.
— Это мисс Грин, моя хорошая приятельница. А это, — он ткнул указательным пальцем в сторону Бриджит, — моя жена Бриджит.
Уголки губ Кэтрин опустились.
— Значит, это правда?
— Что — правда? — спросила Бриджит.
Кэтрин по-прежнему не обращала на нее внимания. Она обняла Джека за плечи и заглянула ему в глаза.
— Джек, милый, неужели ты собираешься разыгрывать передо мной спектакль?
— А ну-ка отвали от него! — неожиданно для себя гаркнула Бриджит.
Кэтрин наконец обратила на нее свой удивленный взор, но руку не убрала. Судя по выражению лица Джека, он наслаждался ситуацией. Похоже, ему нравилось, что из-за него две женщины были готовы вцепиться друг другу в волосы.
— А почему это ты на меня орешь? — нагло спросила Кэтрин. — Да будет тебе известно, Джек — мой любовник.
— Бывший любовник. — Джек скинул ее руку со своего плеча. — Успокойся, Кэтрин. Мы все обсудили. Не позорь меня.
— Ты же ее не любишь! — воскликнула она. — Я все знаю, Джек. Ты женился на ней только из-за того, что у нее много денег.
— Поверь, ты ошибаешься, — рассмеялся он и взглянул на Бриджит. — Правда, дорогая? Просто между нами возникла необъяснимая страсть.
Бриджит расплылась в довольной улыбке, подвинула стул ближе нему и поцеловала Джека в щеку.
— Да, милый. — В ее душе пели птицы. — Так уж вышло. Прости, Кэтрин. Я слышала, что ты хочешь выйти замуж. Мой тебе совет: уезжай отсюда. Ты красивая женщина и сможешь подцепить какого-нибудь богатенького мужчину.
Кэтрин поднялась. Она ненавидяще взглянула на Джека и схватила его бокал с недопитым пивом, чтобы выплеснуть напиток предателю в лицо. Однако Джек увернулся.
— Поосторожнее. Здешняя официантка терпеть не может нерях, — сказал Джек.
Кэтрин развернулась и ушла. Бриджит с сожалением посмотрела ей вслед. Что-то не очень Джек уважал свою постоянную подругу.
— За что ты с ней так?
— Ты ей сочувствуешь? — удивился он.
— Вообще-то да, — кивнула Бриджит и отсела от него. — Как у тебя хватило наглости так ей хамить? Бедняжка! Я думала, что ты настоящий мужчина, а ты... Тряпка!
Она сделала попытку уйти, но Джек схватил ее за руку и заставил сесть на место.
— Что ты знаешь обо мне и Кэтрин?
— То, что мне рассказала Хельга! Кэтрин достойная женщина. Нет ничего плохого в том, что ей хотелось выйти за тебя замуж.
Он покачал головой и нервно усмехнулся.
— Хельга всегда закрывает глаза на пороки других людей. Она слишком добрая. Бриджит, Кэтрин спала со всеми, кто делал ей подарки. Спроси у любого мужчины... Впрочем, нет, к каждому не подходи. Многие из них слывут примерными семьянинами. Но Кэтрин... Я не хочу говорить о ней плохо, но она никогда не стала бы моей женой по той простой причине, что я не терплю любвеобильных женщин.
— Но... зачем же ты спал с ней? — Бриджит была поражена его рассказом.
— Я нормальный, здоровый мужчина, — произнес он и не стал продолжать. И так все было ясно.
Бриджит лукаво взглянула на него. Хорошо, что он признался: ему нужен секс. Это значит, что для нее еще не все потеряно. Впрочем, Бриджит была уверена, что в один прекрасный момент страсть возьмет верх над его рассудком. А она, Бриджит, не станет останавливать Джека.
— Говорят, что браки по расчету — самые крепкие, — сказала она, не глядя на него.
— Да, говорят, — согласился Джек. — Но ты же сама мне постоянно твердишь о том, что совершенно не хочешь проверять, права ли статистика.
— Мне вдруг показалось, что я была к тебе несправедлива.
— Ты снова делаешь мне предложение?
Она посмотрела в его темные глаза и зазывно улыбнулась.
— Ну уж нет, Джек Лестер, на этот раз первый шаг должен сделать ты.
— А зачем? — скучающим тоном произнес он.
— Как это зачем? — Бриджит была поражена. — Ты это серьезно спрашиваешь?
— Конечно, — подтвердил он. — Ведь ты все равно собираешься уехать отсюда через год или два. А то и раньше, если подвернется такая возможность. Я уже один раз был женат. И думал, что это на всю жизнь. Любил, страдал, переживал. Не хочу, чтобы это повторилось.
— Можешь мне не верить, Джек, — медленно произнесла она, — но жизнь нынешняя моя мне нравится куда больше, чем прежняя. Я люблю ухаживать за лошадьми, работать, даже чистить конюшни. Мой прадедушка был фермером. Я всегда чувствовала себя на вечеринках и на светских раутах не в своей тарелке. По-настоящему я счастлива здесь. Мне, конечно, будет не хватать поездок по магазинам и ужинов в ресторанах, но я как-нибудь переживу это.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Люсиль Картер - Леди Совершенство, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





