Обладать и ненавидеть (ЛП) - Грей Р. С.
Здесь много произведений искусства, и я не тороплюсь просматривать каждый предмет, читаю о художниках и изучаю их работы. Одна скульптура, в частности, танцовщица, отлитая из бронзы, напоминает Дега (прим. французский живописец, один из виднейших представителей импрессионистского движения. Большинство рисунков Дега — это наброски и зарисовки человеческих фигур. «Меня называют живописцем танцовщиц», — писал Дега) Начальная ставка за нее составляла 25 000 долларов, и она уже выросла до более чем 60 000 долларов. Рядом с ней фонд разместил небольшую висящую на стене оригинальную картину Рене Магритта (прим. бельгийский художник-сюрреалист. Известен как автор остроумных и вместе с тем поэтически загадочных картин), рядом с которой стоял охранник. Как только я вижу стартовую ставку, я понимаю, почему он там.
— Они арестуют тебя, если ты будешь стоять здесь слишком долго, — говорит мужчина позади меня.
Глава 17
Мои глаза расширяются в панике, и я немедленно отступаю назад.
Я поворачиваюсь, чтобы увидеть мужчину, который предупредил меня, и с удивлением обнаруживаю, что он молод и привлекателен, элегантен и моден в слегка нетрадиционном темно-синем атласном смокинге. Его черные волосы, немного удлиненные, зачесаны назад и касаются затылка. Крошечный изгиб его носа — единственное, что в нем далеко не идеально.
— Я просто смотрела, — говорю я, отходя так далеко, что поднимаю руки, как будто в доказательство.
Он смеется и качает головой.
— Я просто шучу.
Я улыбаюсь, понимая, что он не хотел ничего плохого, и теперь, когда я вижу, как его щеки порозовели, я думаю, что он, возможно, смущен своей неудачной шуткой.
— Ты хочешь сделать ставку? — спрашивает он.
— Картина? Нет. Я имею в виду, у меня уже есть около дюжины Магриттов. Кому нужен еще один? — дразню я, не желая прямо признаваться, что никогда не смогла бы позволить себе сделать ставку на подобную картину.
Он ухмыляется и подходит, чтобы взять ручку со стола.
— Тогда, полагаю, мне придется сделать ставку за нас обоих.
Святая корова.
Я быстро делаю шаг вперед и касаюсь его руки.
— Не надо. Ты не можешь просто так написать свое имя. Что, если ты выиграешь?
Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня, его бледно-голубые глаза встречаются с моими.
— Я намерен победить.
У меня отвисает челюсть, когда он заканчивает писать свое имя, Оливье Раппено, рядом с такой ошеломляющей суммой, что я краснею и отвожу взгляд.
— Я собирался сделать ставку на это до того, как ты подошла, — признается он, когда чувствует, что мне немного не по себе. — Хотя это было довольно круто — делать это на твоих глазах.
— Я надеюсь, что ты выиграешь, — говорю я с дружелюбной улыбкой.
Он кивает в знак согласия, прежде чем протянуть мне левую руку, поскольку его правая рука все еще держит ручку.
— Как тебя зовут?
— Элизабет Брайтон.
Я слишком поздно понимаю, что должна была сказать «Элизабет Дженнингс». Просто я еще не привыкла к новой фамилии, и теперь мне слишком неловко возвращаться и исправляться.
Его рука обхватывает мою, и после того, как он на мгновение встряхивает ее вверх и вниз, он поворачивает ее, чтобы изучить мое кольцо, не отпуская.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты купила это кольцо для себя и носишь его на этом пальце только для того, чтобы отпугивать мужчин.
Я смеюсь.
— Нет.
— Так ты замужем?
— О… гм, да. — Я смотрю на кольцо, как будто только сейчас вспоминаю. — Да.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда я снова поднимаю взгляд, Оливье хмуро смотрит на меня.
— Почему это звучит так разочарованно?
— Я не разочарована, — уточняю я. — Ни в малейшей степени. Это просто ново для меня. Вот почему мне потребовалось некоторое время, чтобы ответить.
Он задумчиво хмыкает, прежде чем отпустить мою руку.
— Давай, пойдем выпьем.
Я оглядываюсь назад.
— Мне, наверное, пора возвращаться…
— Твой муж не будет возражать. Он уже итак надолго выпустил тебя из поля зрения. Что такое еще пять минут?
Когда я не сразу начинаю спорить, он улыбается, и все его лицо преображается. Он действительно хорош собой, хотя и немного пугающий. Это кошачья форма его глаз и его властное присутствие. Он держится поближе ко мне, когда мы выходим из аукционного зала и направляемся обратно в зал. Теперь, когда ужин закончился, на сцене играет небольшой ансамблевый оркестр, сопровождаемый парами на танцполе.
Официант проходит перед нами с шампанским, и Оливье берет с серебряного подноса два бокала.
— Тост, — говорит он, протягивая мне один бокал.
Я с радостью принимаю это и киваю, чтобы он продолжал.
— За искусство, — говорит он, удерживая мой взгляд и совершенно ясно давая понять, что его тост пропитан намеками.
— За искусство, — повторяю я, прежде чем чокнуться своим бокалом с его.
Сделав глоток, я задаю ему вопрос, на который умираю от желания узнать ответ.
— Что ты будешь делать с картиной, если выиграешь ее?
Он беспечно пожимает плечами.
— Я не уверен. Я только что купил новую квартиру в Монреале, которую как раз хотел обставлять. Или, может быть, я одолжу ее музею.
О, знаешь, ничего особенного!
Я чуть не смеюсь.
— У тебя есть привычка регулярно выставлять на торги дорогие произведения искусства?
Он улыбается.
— У меня вошло в привычку пытаться произвести впечатление на красивых женщин. Сегодня вечером получилось так, что мне пришлось сделать и то, и другое.
— Кто сказал, что я была впечатлена?
— Вы покраснели, мисс Брайтон.
— Миссис, — говорю я, поправляя его.
Он делает кислое лицо.
— Ах да, этот надоедливый маленький титул. Это действительно что-нибудь значит?
Какой сложный вопрос.
Я опускаю взгляд на свое кольцо и поправляю его на пальце. Часть меня хотела бы пофлиртовать с Оливье и посмотреть, чем это закончится. Прошло много времени… слишком много времени с тех пор, как я была на свидании. До этого момента я не осознавала, насколько изголодалась по вниманию, потому что, хотя мне и следовало бы уйти и найти Уолта, я этого не хочу. Я хочу впитать в себя это внимание красивого мужчины, который совершенно ясно дает понять, что тоже считает меня привлекательной. Как освежающе просто.
— Ты танцуешь? — спрашивает меня Оливье.
Я смеюсь и непреклонно качаю головой.
— Нет. Боже милостивый, я избегаю этого любой ценой.
— А как насчет твоей свадьбы? Ты, конечно, танцевала тогда?
Острый укол печали удивляет меня. Я качаю головой и отвожу взгляд.
— Ну, тогда мы это исправим, — говорит он, беря меня за руку и внезапно таща к танцполу.
— Нет! Я не могу! — говорю я между взрывами смеха. — Я действительно не могу. Я не пытаюсь быть скромной. Я закончу тем, что наступлю тебе на ноги.
— Тогда наступи мне на ноги, — говорит он, пожимая плечами. — Я смогу это пережить.
Сделав последний глоток, он забирает у меня из рук бокал с шампанским и ставит его на соседний столик вместе со своим. Затем, так же плавно, он хватает обе мои руки и кружит меня на танцполе. Я не могу удержаться и продолжаю смеяться. Это все мои нервы вырываются на поверхность.
— О боже. Это будет катастрофа.
— Следуй моему примеру, — говорит он с усмешкой, ничуть не смущенный отсутствием у меня опыта. — Одна рука у меня на плече, другая в моей ладони. Именно так. Ты легкая — я могу достаточно легко тащить тебя за собой.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Обладать и ненавидеть (ЛП) - Грей Р. С., относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

