`

Лайза Джексон - Бремя страстей

1 ... 31 32 33 34 35 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она взяла повод и, униженная до глубины души, стала забираться в седло. Прежде чем послать лошадь вперед, она свысока поглядела на Маккензи.

— Знаешь, Бриг, ты можешь думать и го­ворить что хочешь и не верить этому, если тебе так спокойнее, но я люблю тебя и, возможно, буду любить всегда…

В его глазах вспыхнул гнев, но он не тро­нулся с места.

Мерин заржал и пошел размашистой ры­сью, однако все же она успела добавить:

— И прошу на будущее: не оказывай мне больше никаких услуг.

Глава 6

Солнце еще не взошло, но первый багрянец зари поднимался над отдаленной фермой, и си­луэты холмов на востоке начинали вырисовы­ваться на фоне приближавшегося рассвета. Же­ребец смертельно устал и стоял, опустив голо­ву и устремив взгляд вперед, словно вглядываясь в какой-то уголок поля.

— Ты сукин сын, — пробормотал Бриг.— Обычно блестящая шкура Реммингтона была в пыли, глаза дико блестели. — Счастье твое, что у меня нет ружья, а то бы я тебя застрелил и продал на собачьи консервы.— Реммингтон коротко всхрапнул, словно бросая ему вы­зов.— Только ударься в бега! Клянусь — вы­слежу и убью.

Но лошадь была совершенно обессилена, и не составляло труда ухватиться за обвисшие поводья и забраться ей на спину.

— В следующий раз подумай хорошенько, прежде чем убегать. От тебя меньше толку, чем неприятностей.

Щелкнув языком, Бриг ударил пятками в бока жеребца, неожиданно подумав, что меж­ду ними немало общего. Оба они были мятеж­никами, постоянно готовыми бросить вызов власть имущим. Он позволил лошади медлен­но брести через поля, но рассчитывал вернуть­ся до того, как Мак и остальные работники появятся на своих местах.

Занимался рассвет, когда Бриг въехал во двор конюшни. В хозяйском доме уже за­жглись первые огоньки. Без сомнения, пова­рихи и слуги сновали по дому, чтобы дать возможность его величеству Рексу Бьюкенену встретить день во всеоружии. Скоро во дворе появится Мак, и, хотя Бриг отработал целый день и был на ногах всю ночь, он должен был продержаться еще восемь или даже десять часов.

Но не это будет самым тяжелым. Подлин­ное испытание — встретиться лицом к лицу с Кэссиди. Он вел себя как дурак ночью, отпус­тил поводья и позволил себе этот всплеск. А ведь в его планы вовсе не входило ни цело­вать ее, ни прикасаться к ней, ни, Боже упаси, почти что лишать ее невинности — у него по­просту отказали тормоза. Он почти овладел ее жадным телом и взял бы ее, несмотря на то, что ей всего шестнадцать и она не более чем избалованная дочка его богатого хозяина.

Какого черта он связался с ней — с этой глупой девчонкой, которая ничего не знает о жизни, о мужчинах и о сексе!

Не то что Энджи. Он стиснул зубы, прокли­ная себя за свою слабость к женщинам из дома Бьюкенена — точнее, к девчонкам. Хотя беззастенчивая сексуальность Энджи не нравилась ему, он невольно возбуждался, как только она оказывалась где-нибудь поблизости.

Господи! Если бы Чейз видел его сейчас!

Он никогда не думал, что у него могут быть подобные неприятности с женщинами. Самая притягательная самка в округе домо­галась его, а он увлечен такой малявкой. Что с ним происходит?

Не зажигая свет, Бриг поставил Реммингтона в стойло и внезапно почувствовал чье-то незримое присутствие. Скорее всего, это Уил­ли. У него был излюбленный закуток где-то за стойлами.

— Что ты здесь делаешь в такую рань? — крикнул он, доставая ведро, чтобы дать же­ребцу напиться.

— Молчи, сволочь! — Он неожиданно по­лучил удар в челюсть. Чуть не задохнувшись от боли, Бриг откинулся к стене, инстинктивно сжав кулаки.

— Какого дьявола…— Повернувшись на каблуках, он не успел еще прийти в себя, когда атакующий вновь бросился на него. Бриг полу­чил еще один удар по лицу. Он рухнул на пол рядом со входной дверью.

— Держись от нее подальше!

Теперь глаза Брига привыкли к полутьме, и он узнал Деррика. Лицо его было искажено яростью, в глазах горела ненависть. От него шел запах спиртного.

— Ты слышишь, Маккензи? Держи свой хер подальше от моей сестры!

В мозгу у Брига мелькнул образ Кэссиди.

— Я не…

— Я видел тебя, подонок. Ты сам себя выдал.— Деррик хотел пнуть Бригу ногой, но на сей раз тот был начеку. Он ухватил руками начищенный до блеска ботинок Деррика и сильно дернул. Деррик потерял равновесие и упал навзничь, ударившись головой о стену.

— Убью! — заорал он.

Лошади заржали. Бриг отпрыгнул назад, заметив, что Деррик, лежащий на грязном по­лу конюшни, сунул руку в карман. С коротким металлическим лязгом раскрылось лезвие но­жа, зловеще сверкнув в темноте. Дело принимало нешуточный оборот. У Брига похолодело внутри.

— Поди проспись, Бьюкенен,— пробурчал он, вытирая кровь, сочившуюся у него из левой ноздри и не сводя глаз с ножа.— А то ведь придется тебе добавить.

— Хочешь, чтобы я тебя пощекотал? — Улыбка Деррика была откровенно злове­щей.— Сейчас пощекочу, Маккензи.

— Отстань, Деррик!

— Ты был с ней, разве нет? Залез к ней в трусы…

— Заткнись,— крикнул Бриг, где-то в глу­бине души все же испытывая чувство вины.

— Я знаю. Я тебя видел, и не только я: этот полоумный, он тоже вас видел. Теперь болтает об этом. — Деррик поднялся на ноги и сделал выпад ножом. — Ты, проклятый уб­людок этой индейской шлюхи. Такого подонка, как ты, давно следует проучить.

Он снова рванулся вперед, но Бриг был наготове. Быстро отскочив на безопасное рас­стояние, он также достал из кармана складной нож, готовый в случае чего ответить на удары Деррика. Нож Деррика рассек воздух, описав крутую дугу. Бриг успел уклониться, но лезвие все же задело его рубашку и оставило жгучий след на коже.

Одним прыжком Бриг бросился на Дерри­ка, ударив его ногой в колено.

— Проклятье!

Навалившись на него всей своей тяжестью, Бриг повалил пьяного на пол, мгновенно ока­завшись на нем сверху, прижал его руку к полу и приставил нож к горлу. Ноздри Брига раз­дувались от гнева.

— Ты, отъевшийся подонок, попробуй только…

— Что здесь творится, черт возьми? — Дверь распахнулась, щелкнул выключатель. Конюшня внезапно озарилась тусклым светом электрической лампочки. Мак маячил в двер­ном проеме, разъяренный как бык. Его обвет­ренное лицо было перекошено злобой.

— Я ведь предупреждал тебя, что мне не нужны неприятности, Маккензи!

— Этот подонок хочет убить меня! — за­вопил Деррик.

— А ну, слезь! — приказал Мак. Бриг колебался.

— Кому говорю, Маккензи! Шевелись!

Убрав складное лезвие, Бриг сполз с рас­простертого на полу Деррика и засунул нож поглубже в карман. Тыльной стороной ладони он вытер кровь, капавшую из рассеченной губы и носа на рубашку.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лайза Джексон - Бремя страстей, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)