Лори Коупленд - Вкус искушения
— А что случилось с вашим отцом? — спросил Брайан.
Анни опустила глаза.
— Он умер.
Брайан серьезно глядел на нее.
— В доме вашего брата?
Анни поколебалась некоторое время, потом ответила, покачав головой.
— К тому времени наш отец уже оставил мать Бэра и был женат на ком-то другом.
Брайан понимающе кивнул.
— Мой отец поступил так же. Я даже не знаю, куда он уехал, — мальчик немного подумал, потом посмотрел Анни в глаза. — Вы все еще сердитесь на него?
— На отца? — спросила она, захваченная этим вопросом врасплох. Она стала думать, что ей ответить, понимая, что если попытается обойти вопрос, он это сразу почувствует. Она знала, что у детей есть врожденное ощущение, где вранье, где правда. Дети чувствуют паузы, интонации, тонкие отличия выражений. — Я очень долго злилась на него, — честно сказала она, — но думаю, что начала кое-что понимать. Может быть, когда-нибудь, я все забуду и прощу его полностью.
Брайан посмотрел ей в лицо и вздохнул.
— Да-а, может быть, я тоже.
Покупатели с пакетами в руках вышли из магазина. Удовлетворенно улыбаясь, Бэр подошел к ним.
— Почему так происходит, что я могу продать твою работу, а свою нет?
Она усмехнулась, глядя на него.
— Тебе везет. После того, как ты вчера ушел, я продала два твоих стула студентам для их общей комнаты в колледже.
— Ну и ну, да это сделает тебя продавщицей месяца, — поддразнил ее Бэр. — Между прочим, кто этот красавчик? — спросил он, кивая на Брайана, — не ты, уродина, — он показал на Тейлора, который добродушно кивнул в ответ.
Протянув руку через стол, Тейлор хлопнул Брайана по плечу.
— Это мой главный подмастерье, Брайан Джонс. Познакомься с Бэром Малоуном. Это тот человек, который вырезает стволы деревьев пилой.
Лицо Брайана выразило восхищение, смешанное с ужасом:
— Правда?
Бэр улыбнулся, и лицо его как будто осветилось.
— Именно это я и делаю.
— Ух ты! Можно мне посмотреть? — Брайан посмотрел на Тейлора, спрашивая одобрения.
Тейлор кивнул, и Бэр пригласил его.
— Тогда пойдем.
Брайан пошел за Бэром, стараясь делать шаги подлиннее, чтобы идти в ногу с большим человеком.
Наступило неловкое молчание. Анни и Тейлор смотрели друг на друга. Он грустно улыбнулся ей.
— Наконец-то, одни.
Она поняла его попытку разрядить возникшее между ними напряжение и рассмеялась.
— У меня к вам большая просьба, — мягко попросил он.
Она быстро подняла глаза на него:
— Да?
— Мы организуем благотворительный прием, чтобы собрать деньги на автобус для детского дома. Там будет тихий аукцион. Многие местные промыслы дали для него свои изделия. Я надеялся, что вы не откажетесь пожертвовать одну из своих резных работ.
Она огляделась вокруг, соображая, что может подойти.
— Вы что-нибудь конкретное хотите?
— Мы будем признательны за любое пожертвование и кроме того, по-моему, это дает возможность многим людям узнать о вашей работе.
— Звучит обнадеживающе. Как вам кажется, что им может понравиться?
Он оглянулся по сторонам.
— Что-нибудь такое. Некоторые из тех, кто будет присутствовать, любители живой природы, другие — охотники. Я уверен, что любая из ваших приманок произведет на них оглушительное впечатление.
Она подошла к выставленным приманкам и стала их разглядывать, выбирая.
— Как насчет этой пары диких уток?
Он заулыбался, глядя на селезня с его фантастической красоты радужно-переливающимся зеленым опереньем и уточку с ее защитной скромной окраской и нежными темными глазами.
— Это очень щедро. Я сделаю их гвоздем аукциона и фотографию их помещу на обложку аукционного списка.
Она засмеялась.
— Мне это нравится.
— Тогда договорились? — он протянул руку и она вложила в нее свою. Он крепко пожал ее и добавил: — Конечно, в ваших же интересах будет присутствовать на этом аукционе.
— Неужели? — она скептически поглядела на него.
— Уверен, что встреча с вами взвинтит цены. А чем выше будут предложенные цены, тем лучше это отразится на ваших делах потом.
Она понимала его логику, но чувствовала в ней какой-то еще запрятанный смысл.
— Понимаю.
— Я буду счастлив сопровождать вас на этот вечер, — небрежно продолжал он. — Там будет обед и танцы. Уверен, что вам удобнее пойти с кем-то знакомым.
Он все еще продолжал держать ее за руку.
— Обо всем-то вы подумали, мистер Хитрюга.
Он пожал плечами, как будто это была болезнь, с которой он ничего не мог поделать.
— Это согласие, мисс Малоун?
— Когда будет это развлечение?
— В следующую субботу.
Теперь пожала плечами она.
— Думаю, что найду свободное местечко в своем календаре.
— Спасибо, мисс Малоун. И детки тоже благодарят вас.
Она вздохнула, несколько раздраженно: он так легко ею манипулировал.
— Ах вы, паршивый…
— Ну, ну, — прервал он ее, — не надо ласковых слов. — Знаете ли, в соседней комнате ребенок.
— Тогда такое наглядное проявление симпатии, как это… — она вытащила из его руки свою руку, — также будет неуместно.
— Я в этом не уверен.
Он поймал ее за руку и притянул к себе с большей силой, чем собирался. Она ударилась об его грудь, так что дыхание вышло громадным выдохом «У-ух». Лица их оказались в каких-то дюймах друг от друга, она посмотрела ему в глаза и потонула в этих синих озерах. Ей хотелось запротестовать, но голос ей не повиновался.
Медленно он коснулся губами ее рта и поцеловал так, как хотел все утро — неторопливо, обстоятельно. Он крепко прижимал ее к себе, стараясь прогнать прочь ее сомнения, которые заставляли ее все время сопротивляться ему, обвинять его, не доверять.
Мгновением позже она оттолкнула его и виновато посмотрела через его плечо в сторону мастерской Бэра. Оттуда доносился голос Брайана. Хотя она не могла разобрать слов, интонация его рассказала ей о том, что он заворожен тем, что Бэр ему показывает.
Она отвернулась, запустила пальцы в свои волосы и, крепко проведя ими по голове, пыталась овладеть собой. Тейлор снова потянулся к ней, когда Брайан выбежал из мастерской и заторопился к ним.
— Тейлор! — воскликнул мальчик, — Бэр хочет дать мне это, — он держал в руке кусок дерева в фут длиной. На передней стороне было вырезано лицо индейца, полное гордости и силы, очень выразительное. Брайан перевернул деревяшку, показывая, что на другой стороне оставалась кора.
— Можно мне оставить ее у себя?
— Если Бэр не возражает, — снисходительно улыбнулся Тейлор.
— Ух, ты-ы! — заулыбался Брайан. — Я хочу в следующую субботу снова прийти сюда.
— В следующую субботу вы с ребятами собираетесь на рыбную ловлю с городским советником, не забыл?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лори Коупленд - Вкус искушения, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


