Джанет Дайли - Фиеста в Сан-Антонио
— Нонни! — рыдая, кричал Рики. Он
крепко держался за седло и не хотел брать в
руки поводья.
188
Натали попыталась помочь ему, но Коул-тер оттолкнул ее.
— Вы жестокий зверь! Неужели вы не ви-
дите, что мальчику больно?
Коултер строго взглянул на плачущего Ри-ки. Его глаза метали молнии.
— Ты ушибся? — (В ответ мальчик испу-
ганно кивнул головой.) — Где у тебя бо-
лит? — Не получив ответа, Коултер сказал: —
Да ты просто боишься.
Рики едва слышно всхлипывал, глядя ши-роко раскрытыми глазами на Коултера.
— Конечно, он испугался, ведь он упал с
такой высоты! — пыталась защитить своего
племянника Натали.
— Если он не возьмет в руки поводья, то
упадет снова, — невозмутимо сказал Коултер
и перекинул поводья через голову лошади,
чтобы Рики мог их взять.
Натали еще не успела сообразить, что зате-ял Коултер, как тот уже ударил лошадь рукой, и она тронулась с места. Натали почувствова-ла, как у нее защемило сердце. Перепуганный Рики чуть не упал с лошади, но смирный гне-дой замедлил шаг, и Рики сумел восстановить равновесие.
— Возьми в руки поводья, — скомандовал
Коултер.
189
Гнедой остановился, не чувствуя направля-ющих поводьев. Руки мальчика как будто примерзли к седлу.
— Возьми в руки поводья или я опять уда-
рю лошадь! — крикнул Коултер еще строже.
— Коултер, ради Бога! — вмешался Трей-
вис.
Не обращая на него внимания, Коултер с угрожающим видом приблизился к лошади. Рики тут же подобрал поводья. Глаза его по-прежнему были расширены от страха, руки тряслись. Но он больше не всхлипывал.
— Поезжай вокруг загона, — спокойно, но
твердо сказал Коултер.
Рики нерешительно посмотрел на Натали, но послушался. Коултер заставил его несколь-ко раз проехать вдоль забора, сперва шагом, потом рысью.
— Теперь пусти Джо галопом, один раз во-
круг загона, — приказал Коултер.
Натали открыла было рот, чтобы воспроти-виться, но остановилась, услышав, как Рики сказал:
— Ее зовут Молния.
Она не поверила своим глазам, когда уви-дела, что мальчик действительно проехал га-лопом на своей Молнии.
190
Рики остановил лошадь около Коултера и, улыбаясь до ушей, спросил:
— Я хорошо справился, правда?
— Да, — согласился Коултер, снимая маль-
чика с лошади и ставя его на землю.
Натали хотела подойти к ним, но Коултер уже объяснял Рики, как надо остудить коня. Затем он повернулся к Мисси, желая убедить-ся, что она тоже слушает.
Девочка опустила голову. Она была бледна, личико ее осунулось. Не глядя на Трейвиса и Натали, Коултер подошел к дочери и взял ее на руки. Голубые глаза Мисси смотрели на отца с мольбой. Но он был непреклонен.
Коултер понес Мисси в загон. Лошадь На-тали была привязана к столбу. Он усадил де-. вочку в седло, отвязал поводья и сел позади Мисси. Обняв девочку, он направил лошадь в сторону луга, видневшегося за деревьями.
Прошло два часа. Раскрасневшаяся Мисси вбежала в дом, ее глаза горели от возбужде-ния. С гордостью она стала рассказывать На-тали и Рики, как ей удалось преодолеть свой страх и как уверенно она держалась в седле.
— Папа сказал, не надо стыдиться, что я
боялась ездить верхом. Он сказал, бояться ло-
шадей — все равно что бояться темноты.
Нужно только поверить, что это не опасно.
191
Он долго ехал со мной, разговаривал, вспоми-нал, как я раньше любила ездить верхом, по-ка я совсем не успокоилась. Тогда он слез, и я поехала одна. Папа сказал, что я умею ез-дить не хуже, чем раньше, а если попрактику-юсь немного, то буду ездить совсем хорошо.
Натали с изумлением смотрела на девочку и улыбалась. Она никогда не видела Мисси такой оживленной и не помнила, чтобы та когда-нибудь говорила так уверенно. .
Мисси продолжала:
— На обратном пути мы с папой много го-
ворили. Папа сказал, что я уже не маленькая,
скоро буду молодой девушкой и, может быть,
пора расстаться с косой. Как вы считаете, На-
тали, мне стоит постричь волосы?
— Я договорюсь о встрече с парикмахером,
послушаем, что он может предложить. Мне
кажется, что тебе очень пойдет короткая
стрижка, — сказала Натали.
— Вы так думаете? Я сказала папе, что у
меня худое и невыразительное лицо. Но папа
говорит, что я, наверное, отношусь к тем де-
вушкам, которые расцветают позже, и что я
еще могу стать сногсшибательной красавицей.
Представляете? — Мисси задыхалась от во-
сторга. — Может быть, мне переодеться к
192
г
обеду? Папа говорит, что мне идет синее, — под цвет моих глаз.
— Пожалуй, это удачная мысль.
— Рики, пойдем со мной, — обратилась
Мисси к мальчику, которому никак не удава-
лось вставить слово. — Ты поможешь мне
расчесать волосы.
Дети выбежали из комнаты, и Натали по-думала: удивительно, как много значит для женщины внимание мужчины. Она и раньше догадывалась, что Коултер при желании мо-жет быть очень обаятельным. После переме-ны, происшедшей с Мисси, трудно было злиться на Коултера за то, что он так бессер-дечно обошелся с Рики, тем более что резуль-таты доказали его правоту.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Коултер пришел домой точно к обеду. Его суровое лицо походило на маску. Трудно было поверить рассказу Мисси о том, как они вместе ездили верхом и так долго беседовали. Коултер уселся во главе стола.
— Разве мы не подождем Трейвиса? — спросила Натали.
193
— Он больше не будет обедать с нами, —
последовал ответ.
Натали подумала, что, узнав о ее любви к Коултеру, Трейвис предпочитает не видеть их вместе. Она разлила суп по тарелкам и спро-сила:
— Как себя чувствует Корд?
— Сегодня он пришел в полное сознание,
и врачи больше не сомневаются, что он по-
правится. — Коултер отвечал на ее вопросы
подчеркнуто бесстрастно.
На этом их разговор окончился. Натали очень не хватало Трейвиса, который обычно поддерживал легкую беседу за кофе. Теперь, когда его не было рядом и дети вышли из-за стола и убежали гулять, наступила гнетущая тишина, которая действовала ей на нервы.
Отпив глоток горячего кофе, Натали спро-сила:
— Ты поедешь в больницу завтра?
— Нет, мне сейчас необходимо быть на
ранчо, — сказал Коултер. Положив руку на
спинку стула, он в задумчивости уставился на
свою чашку кофе.
Натали почувствовала какой-то скрытый смысл в его словах. Коултер перехватил ее взгляд. Холодно посмотрев на нее, он с вызо-вом сказал:
194
— Пожалуй, тебе следует знать, что я уво-
лил Трейвиса. — Взглянув на часы, он доба-
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джанет Дайли - Фиеста в Сан-Антонио, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




