`

Дар времени (ЛП) - Бет Флинн

1 ... 29 30 31 32 33 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не стал ничего делать. Не говори ему про полицию, хорошо? Я-я просто шучу.

Картер ничего не могла с собой поделать. Она улыбнулась. Затем серьезно посмотрела на него.

— Я передам ему, что ты извинился. Скажу ему, что ты больше не побеспокоишь меня. А ещё передам, что ты не убиваешь мелких животных. По крайней мере, я так не думаю. Но ты мог и солгать. Кажется, тебе понравилось меня мучить.

— Это было дорожное происшествие, Картер. Клянусь, я нашёл его уже мертвым, судя по всему, его сбила машина. — Затем он встал и поднял сломанную руку. — Он делал это медленно. Не спеша. Медленно, чтобы я мог прочувствовать происходящее. Он хотел, чтобы мне было больно за то, что я тебя напугал. — Парень сглотнул. — Я могу тебе пообещать, что никогда в жизни не захочу увидеть его снова. И не прими это за оскорбление, но ты того не стоишь. Никто этого не стоит.

Не дожидаясь ее ответа, он просто подошел к входной двери и открыл ее. Остановился, чтобы оглянуться на нее.

— Договорились?

Она кивнула в знак согласия, и он ушел.

Три дня спустя Картер сидела возле заправки и наблюдала, как муж Кит, Гризз, прислонившись к своей машине, заливает бензин. Она сглотнула, припарковала свою машину на стоянке и подошла к нему.

Не глядя на нее, он произнес:

— Мне было интересно, когда ты наконец решишься проявить себя. Ты за мной следила.

— Ух… Я и не поняла, что ты меня обнаружил. Просто не могла выбрать подходящее время, чтобы поговорить с тобой, — пробормотала она.

И вдруг он ей улыбнулся. Ее сердце пропустило удар от знака внимания, которым он одарил ее с этой одной единственной улыбкой. Она не помнила, чтобы при той первой и единственной их встрече он показался ей красивым. Все, что она помнила — то, что он был большим. Но его улыбка была обезоруживающей.

— Я знаю, что ты следила за мной до моих баров и затем до мотеля, по крайней мере, пока не передумала и не развернулась. Это было умно. Развернуться. Я подумал, что ты не хочешь, чтобы Кит узнала о том, что я сделал. Ты могла просто попросить меня о встрече, или найти предлог для того, чтобы увидеться с ней, и понадеяться на то, что столкнешься со мной, но ты этого не сделала, — проговорив это, он кивнул. — Я благодарен за это.

— Серьезно? — удивление в ее голосе было неподдельным.

— Да. Я стараюсь защитить ее, насколько это возможно. Она не должна знать, что я сломал руку тому куску дерьма.

— Но почему? Зачем ты это сделал? — Она не могла не спросить.

Он вытащил заправочный пистолет из бензобака, прицепил его обратно на колонку и начал закрывать крышку бензобака. Не поднимая на нее глаз, он ответил:

— Потому что Кит боялась за тебя. Она заботится о тебе, а он тебя пугал и расстраивал. Это пугало и расстраивало ее. И никто не расстроит мою жену, если я могу помочь.

Картер робко улыбнулась.

— Что ж, не важно, почему ты это сделал, я благодарна тебе, и в долгу перед тобой.

— Ты мне ничего не должна. — Он облокотился спиной о свою машину, скрестив руки на груди. Его лицо не выражало ничего, кроме серьезности и абсолютной сосредоточенности.

Гул машин и запах бензина отошли на второй план, Картер видела лишь его притягательный взгляд. Он впился в нее своими зелеными глазами. Неудивительно, что Кит влюбилась в этого парня. В нем было что-то властное и безумно привлекательное. Я не собираюсь влюбляться в мужа своей новой подруги. Этому не бывать, Картер.

Она с усилием сглотнула и от души улыбнулась ему.

— Ну, я считаю, что должна. Если есть что-нибудь такое, что я могу для тебя сделать, хотя я даже не представляю, что это может быть, но если что-то есть, дай мне знать.

Он не ответил ей. Лишь кивнул. Она кивнула в ответ и направилась к своей машине.

Она уже собиралась открыть дверцу машины и залезть внутрь, как вдруг обернулась и крикнула ему:

— Только напомни мне никогда не расстраивать твою жену!

Она хихикнула и взглянула на него, чтобы оценить его реакцию, но он уже скрылся в своем черном корвете. Господи, если он меня услышал, надеюсь, он понял, что я просто пошутила. Я никогда бы не хотела перейти ему дорогу.

От мысли о том, что он сделал с ее сталкером, она вздрогнула, садясь в машину.

Глава 17

Мими

2000, Форт-Лодердейл (Перед казнью)

— Это он. Это он! — прошептала Мэгги, легонько пихнув Мими локтем.

Мими подняла голову и увидела приближающегося Эллиота. Она почувствовала, как учащается ее пульс. Он широко улыбнулся, когда их взгляды встретились.

— Это тот парень, который постоянно спрашивал о тебе, — тихо сказала Мэгги, опустив голову и делая вид, что расставляет цветы. — Он заходил, по меньшей мере, трижды и не заставал тебя.

Мими не ответила. Лишь улыбнулась подошедшему Эллиоту.

— Я буду в подсобке. Ты сможешь помочь этому клиенту, Мими? — спросила Мэгги слишком громко и наигранно. Мими почувствовала, как по ее лицу и шее поползло смущение в виде огромного красного румянца, когда Мэгги направилась в заднюю комнату.

— Я заходил пару раз, — смущенно сказал Эллиотт Мими.

— Мне жаль, что ты меня не застал, — она имела в виду то, что сказала. Мими провела бесчисленное количество времени, фантазируя о юноше, который ворвался в ее жизнь в прошлом месяце. Она молилась о том, чтобы вновь увидеть его, и Господь ее услышал.

Мими оценила его телосложение. Одет он был в голубые джинсы, футболку и легкую потрепанную ветровку. Его волосы были чуть длиннее, чем она помнила. Словно ощутив ее пристальный взгляд, парень провел по ним рукой и пробормотал с заминкой:

— Так вот… м-м-м… когда был здесь в прошлый раз, я вроде бы упомянул, что у тебя есть парень, но затем понял, что так и не узнал, правда ли это. Я здесь только, чтобы узнать, уф… если ты не… если бы ты могла, не хотела бы ты как-нибудь чем-то заняться? Может, позволишь мне пригласить тебя куда-нибудь?

Он прикусил губу и ненадолго отвел взгляд, прежде чем вновь просмотреть на нее.

— Ты имеешь в виду, как потусоваться? — вслед за тем она уловила аромат его одеколона, и ее сердце пропустило удар. Она начала рассеянно вытирать прилавок.

— Нет, я не хочу тусоваться с тобой, Мими. Я хочу пригласить тебя. На свидание. То есть,

1 ... 29 30 31 32 33 ... 132 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дар времени (ЛП) - Бет Флинн, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)