Мейр Ансворт - Что подскажет сердце
— Вы хотите сказать… что ей не лучше? — затаив дыхание, спросила Дерина.
— Ну… во всяком случае, не настолько, как я ожидал. Но это лекарство должно ей помочь. — Он протянул Дерине рецепт, защелкнул саквояж и торопливо ушел.
Побледневшая Дерина повернулась к Дэну:
— Ты не мог бы… сходить к источнику?
— С какой это стати? — мрачно спросил Дэн.
— Я не хочу, чтобы Шарлотта… умерла.
Он подумал о других услугах, которые оказывал Дерине, но сейчас дело обстояло гораздо серьезнее.
— Ладно, схожу, — сказал он. — Но если ты еще хоть раз сделаешь такое злое дело, Дерина Уоткинс, то кричи не кричи, а я не стану тебе помогать. Поняла?
Она кивнула и улыбнулась. Дэн быстро ушел.
Через пару дней Шарлотте стало гораздо лучше. Со временем она привыкла спать под тарахтение ранних повозок, торопящихся к берегу за уловом, сельди, под крики чаек, гомонящих над отбросами после разделки рыбы. Иногда она смотрела, как в море выходит флотилия рыбацких лодок — проблески огоньков, пляшущих на темной воде. Она с беспокойством думала о Дэне, находившемся в открытом море среди бурлящих волн. На берег налетали порывы холодного осеннего ветра, и она всегда радовалась, когда утром, выглянув в окно, видела, что люди занимаются своими обычными хлопотами. Впервые в жизни она поняла ожидание и тревогу, которыми жили рыбацкие поселки.
Но в тот ясный и солнечный октябрьский день, когда море было мирное и спокойное, а на горизонте четко вырисовывались очертания гор, Шарлотта была счастлива. Сегодня должен приехать Эдвард. Наконец-то все разрешится! Она не сомневалась, что ей удастся убедить его согласиться на удочерение девочки. Разве можно устоять против такого очаровательного создания!
Шарлотта встретила Эдварда в темно-красном, платье, в котором была на крестинах. Пока с ними была Дерина, они говорили о всяких мелочах, об общих знакомых, рассказали ему о крестинах, и Эдвард внимательно их слушал. Шарлотта раскачивалась в кресле-качалке.
На следующий день Эдвард снова пришел к ним. На этот раз Дерина ушла в лавку, а они сели в кухне пить чай.
— Эдвард, ты не сообщил мне свое решение о девочке, хотя я несколько раз спрашивала о нем. Думаю, теперь ты уже понимаешь, что я к ней привязалась.
Эдвард отставил чашку.
— Напротив, думаю, я вполне ясно дал тебе понять, что не готов взять девочку в свой дом.
— Это будет наш дом, — заметила Шарлотта. — Полагаю, вскоре ты станешь считать ее своей дочерью. Ты только посмотри, какой она стала!
Эдвард равнодушно заглянул в колыбель, и у Шарлотты сжалось сердце при виде упрямого выражения, появившегося у него на лице.
— Думаешь, что не сможешь ее полюбить? Да, Эдвард? — тихо спросила она.
Малышка всхлипнула во сне и взмахнула крошечной ручкой, потом медленно опустила ее и снова заснула.
— Девочка действительно довольно симпатичная, — безразлично сказал Эдвард.
Шарлотта вздохнула. Она не в силах была вынести мысль, что маленькой Шарлотте придется оказаться в сиротском приюте.
— Эдвард, может, ты еще раз подумаешь? — заглядывая ему в лицо, спросила она.
Он поцеловал ее в макушку, потом обнял ее.
— Ты нужна мне как моя жена, — сказал он. — Забудь о ребенке. Давай поговорим о нашей женитьбе.
Затем Эдвард вернулся в гостиницу, а Шарлотта долго сидела у кроватки и размышляла. Нет, ее идея удочерить девочку вовсе не такая безрассудная! А между тем Дэн ждет ее решения…
Накануне отъезда Эдварда они пошли по тропе, ведущей к небольшой бухте, с низких берегов которой свешивались алые кисти куманики и серебристый ломонос.
— Отсюда видны печные трубы фермы Цецилии Уинн, вон там! — Шарлотта кивнула на горы.
Во время прогулки она рассказала Эдварду, что старается убедить Дэна подать заявление о расследовании причин смерти Марджи.
— Я пыталась получить доказательства у жителей поселка, — продолжала она, — но они опасаются, что тогда совет попечителей, который назначил к ним доктора Прайса, перестанет выплачивать им пособие. Это ужасно, правда, Эдвард?
— Я считаю, что ты уж слишком глубоко влезаешь в дела этого поселка, — заявил Эдвард. — Ты забываешь, что ты здесь только на время, что скоро уедешь, что для них ты посторонний человек.
— Невозможно прожить даже короткое время в таком маленьком поселке, чтобы не заинтересоваться делами его жителей, — тихо сказала она. Ее покоробил его решительный отказ удочерить девочку. Спорить с Эдвардом было бесполезно, но, поскольку завтра он должен был уехать, Шарлотта решила предпринять последнюю попытку.
— Эдвард, мы обсудили с тобой всякие вопросы… определили даже день свадьбы… но ребенок…
С раздражением отбросив тростью пучок водорослей, Эдвард сказал:
— Что касается меня, то я уже решил. Это один из пунктов, Шарлотта, где я не намерен тебе уступить. Я согласился на то, чтобы ты задержалась здесь на неопределенное время, я спрашивал твое мнение относительно района Хаддстоуна, где тебе хотелось бы жить, я приезжал сюда несколько раз, чтобы повидаться с тобой. Ты не можешь считать мой отказ приютить чужого ребенка у себя в доме неразумным.
— Но, Эдвард, у ребенка нет дома…
— Мы с тобой уже все обсудили, и ты знаешь мою точку зрения, — произнес он тоном, не терпящим возражений.
Шарлотта медленно шла рядом, опустив голову. Она понимала, что они достигли тупика — ей отказано одновременно иметь и Эдварда, и чужого ребенка. Крик чаек, напоминавший плач девочки, больно терзал ее сердце. Разве она сможет оставить маленькую Шарлотту, к которой привязалась всем сердцем?
Эдвард шел впереди. Он шагал решительной и энергичной походкой. На него всегда можно будет положиться, размышляла Шарлотта, но… но…
Волны неторопливо накатывали на берег и так же медленно убегали, оставляя кружевную пену. Неуверенность Шарлотты словно растворилась в безмятежности этого ясного осеннего дня. Она решила отложить то, что намерена сказать Эдварду, до момента его отъезда завтра, а пока прибавила шагу, чтобы нагнать его.
— Так ты решила порвать со мной ради чужого ребенка?! — с изумлением спросил ее Эдвард.
— Поверь, Эдвард, мне нелегко было принять это решение. Неужели ты не можешь…
— Нет, не могу!
По тому, как он нахмурился и сжал губы, она поняла, что дальнейшие разговоры бесполезны. Он достал из кармашка часы и кинул взгляд на циферблат.
— Я напишу тебе, Эдвард. Все равно я буду тебе благодарна за совет.
В последний момент он обнял ее и, к ее крайнему изумлению, сказал:
— Если ты передумаешь, напиши мне. И я приеду…
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мейр Ансворт - Что подскажет сердце, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


