`

Анжела Марко - Грезы Мануэлы

1 ... 28 29 30 31 32 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Никогда не думал, что ты такой циник!

Фернандо прекрасно понимал состояние Эмилио и даже сочувствовал ему, как победитель проигравшему. Но он был счастлив и хотел, чтобы всем было хорошо.

— Это не цинизм, — пытался объяснить он Эмилио.

Неизвестно, чем бы закончился их разговор, но рядом с ними неожиданно появился пожилой мужчина в строгом костюме и окликнул одного из споривших:

— Сеньор Эмилио!

Эмилио и Фернандо повернулись к нему.

— Как я рад нашей встрече!

— А, Вересо?

Эмилио обрадовался появлению Коррадо Вересо, но не столько ему самому, сколько тому, что появился повод прекратить этот бессмысленный и тяжелый разговор с Фернандо Салиносом.

— Как дела?

— Ничего.

— Я и не знал, что вы в Буэнос-Айресе.

Они обменялись рукопожатием.

— Как хорошо встретиться со старыми друзьями! — воскликнул сеньор Вересо.

— Я такого же мнения.

Эмилио повернулся к Фернандо:

— Кстати, о друзьях. — Он взглянул на удачливого жениха. — Позвольте представить вам моего друга.

Коррадо и Фернандо повернулись друг к другу.

— Сеньор Салинос, сеньор Вересо.

— Очень приятно.

— Мне тоже.

— Сеньор Вересо, — пояснил Эмилио, — продал нам несколько прекрасных лошадей, которыми гордится наш клуб.

Вересо поклонился в знак признательности.

— А сеньор Салинос, должен вам сказать, — представлял Эмилио, — фанат лошадей.

— Ну, не такой уж и фанат, — поскромничал Фернандо, — просто мне нравятся лошади. — Салинос обратился к Вересо: — Я знаю ваших лошадей, они прекрасно выезжены, — похвалил он.

Эмилио воспользовался моментом и, посмотрев на свои часы, торопливо откланялся:

— Прошу простить меня, но я спешу. Думаю, сеньор Вересо, мы увидимся позже.

— До свидания!

— Был очень рад встретиться. До свидания.

Фернандо хотел было что-то сказать, но Эмилио быстрым шагом удалялся в глубь парка.

— Я как раз хотел пойти в конюшню, — сказал Вересо, — посмотреть нескольких жеребят. Вы не составите мне компанию? — предложил он Фернандо.

Салинос не расслышал, он думал об удалявшемся Эмилио.

— Что?

— Вы не составите мне компанию?

Фернандо спохватился:

— Да-да, конечно.

— А по дороге вы мне расскажете о своей конюшне, — предложил Вересо, ничего не замечая.

— Ладно.

— Мне говорили о вас только хорошее.

Фернандо и Коррадо направились в конюшню, мирно беседуя о лошадях, но думая совсем о других вещах…

Мерседес недавно вернулась из города на ранчо и решила немного отдохнуть. Она прошла в гостиную и выглянула в раскрытое окно. На лужайке возле дома резвились дети.

— Лови! — кричала Мануэла.

— Лови! — вторила сестре Марианна.

Руди с завязанными повязкой глазами беспомощно пытался найти и схватить кого-нибудь из играющих. Девочки смеялись над неуклюжестью и беспомощным состоянием брата и постоянно кричали ему и себе:

— Не поймал!

— Левее!

— Иди сюда, Руди!

— Не поймал!

— Ха-ха-ха-ха!..

Руди бросался из стороны в сторону, кружился и приговаривал притворно-жалобным голосом:

— Ой, у меня голова кружится!

Дети были в восторге.

— Сейчас поймаю!

— Попробуй!

— Осторожней!

— Держитесь!

Наконец Руди не выдержал и упал на землю.

— Сдаюсь!

Девочки бросились на брата.

— Мы победили.

— Ура!

— Мы выиграли!

Неожиданно Руди вскочил и зарычал, приведя девочек в неописуемый восторг и радость.

— А-а-а!… Вот я вас!

Дети, завизжав, бросились убегать, а Руди с гиканьем и воем погнался за ними, размахивая повязкой как боевым знаменем…

В гостиной протяжно звонил телефон. Мерседес бросилась к аппарату:

— Алло!

В трубке затрещало, защелкало…

— Алло! — повторила Мерседес.

— С вами будет говорить Буэнос-Айрес, — раздался приятный голос телефонистки, — не вешайте трубку.

Мерседес с нетерпением ждала, пока ее соединят. Наконец послышался голос Коррадо:

— Алло!

— Да, я слушаю, Коррадо.

— Это ты, Мерседес?

— Да.

— Здравствуй.

— Здравствуй.

— Как вы там?

— Ждем тебя.

— Я рад, — донесся голос мужа, — я тоже не дождусь, когда встречу и обниму вас, мои дорогие.

Голос Коррадо был немного взволнованным.

— Что-нибудь случилось? — с тревогой спросила Мерседес.

— В общем ничего, если не считать, что мне нужно задержаться по делам в Буэнос-Айресе.

— А когда же ты вернешься? — поинтересовалась жена. — Ты обещал завтра.

— Да, я знаю, — ответил муж, — все дело в том, что мне еще надо кое с кем встретиться, раз уж я здесь.

— С кем?

— Я познакомился с одним очень богатым и важным человеком, моим будущим клиентом.

— Как его зовут?

— Сеньор Салинос.

— Салинос?

— Да, Фернандо Салинос, — повторил Коррадо. — Мы договорились завтра с ним встретиться, поэтому…

Мерседес не нравились эти задержки, но она, молча выслушав, нежно пожаловалась:

— Мы соскучились.

— Что?

— Я говорю, мы все соскучились по тебе.

— Я тоже. Как там Мануэла, как ребята?

— Ничего.

— Как вы там без меня?

— Мануэла спит и видит куклу, которую ты ей обещал, — напомнила Мерседес.

— Куклу?

— Да, так что не забудь.

— Не забуду.

— И еще не забудь что-нибудь привезти Руди и Марианне, — поспешно добавила Мерседес.

— Непременно.

Они еще перебросились несколькими фразами и стали прощаться.

— Хорошо?

— Договорились.

— Целую тебя, — прошептала Мерседес.

— И я тебя.

— Жду твоего следующего звонка.

— Я позвоню.

— До свидания.

— Всего, дорогая.

— До свидания…

Неприятный щелчок — и короткие назойливые гудки раздались в трубке. Мерседес нажала на рычаг и задумалась. Простояв несколько секунд в непростых раздумьях, она положила трубку и вышла из комнаты.

Антонио, смуглолицый весельчак, был неисправим. Он, как всегда, был аккуратен, черный костюм сидел на нем, как на кинозвезде, но главное, он все время острил и подшучивал.

— Поздравляю, поздравляю.

— Спасибо.

Антонио и Фернандо сидели в баре клуба за столиком, потягивали сухое вино и разговаривали.

— За что спасибо?

— За поздравления.

Антонио покачал осуждающе головой.

— С чем?

Фернандо в потоке слов неугомонного приятеля на время потерял нить разговора.

— С тем, что я теряю друга? — печально произнес Антонио.

1 ... 28 29 30 31 32 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Анжела Марко - Грезы Мануэлы, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)