Энн Мэтер - Колдовская страсть
— Миссис Пембертон дома?
— Сожалею, мэм, но ее нет. Сегодня утром ее не будет. Должен ли я передать ей, что вы хотели с ней поговорить, когда она вернется?
Джулия замялась.
— М… нет… нет, это не важно, Хелберд. Спасибо.
— Хорошо, мэм. Я рад снова слышать вас. Вы уже устроились?
— Более или менее, — кисло ответила Джулия. — До свидания.
Она положила трубку и после этого несколько минут смотрела на нее, кусая губы. Очевидно, Роберт еще не вернулся из Штатов, иначе Хелберд сказал бы ей. Она взяла телефонный справочник и нашла там номер Хиллингдонов. Она некоторое время смотрела на номер. Осмелится ли она позвонить Фрэнсису? А если трубку возьмет Памела или Луиза? Какой предлог для звонка ей назвать?
Затем она вспомнила о его офисе. Может, он там, а если нет, там ей могут сказать, как ему позвонить напрямую.
Телефонистка в офисе мистера Хиллингдона была очень корректна.
— Мистер Хиллингдон на месте, мисс, — сказала она. — Но он сейчас не может говорить по телефону. Он на совещании. Могу я оставить ему записку?
Джулия вздохнула.
— Может, вы могли бы сказать ему, что это я, и спросить, не сможет ли он поговорить со мной?
Телефонистка не решалась. Очевидно, она не знала, кто такая Джулия, хотя Джулия и назвала себя, и не могла решить, достаточно ли это важно.
— Одну минуту, мисс, — сказала она и поставила звонок Джулии в режим ожидания.
Джулия с нетерпением ждала ответа. В это время в комнату вошла Эмма с чистым лицом и руками и в теплых тапочках.
— Кому ты звонишь? — прошептала она.
— Не важно, — одними губами сказала Джулия.
— Бабушке?
— Нет, тише. — Джулия подавила еще один вздох. Сколько ей еще ждать?
Через несколько секунд ей ответили, и в трубке раздался спокойный голос Фрэнсиса:
— Джулия? Это вы?
— Фрэнсис! — Джулия почувствовала такое облегчение, что опустилась на подлокотник кресла, стоявшего неподалеку. — Боже, вам дозвониться так же трудно, как особе королевской крови!
Фрэнсис вздохнул.
— Я был на совещании, — мягко сказал он.
— Знаю. Простите, что побеспокоила.
— Не говорите глупостей. — Ее успокаивала невозмутимость Фрэнсиса. — Что случилось?
Джулия беспомощно посмотрела на Эмму и сказала:
— Видите ли, сейчас я не могу говорить. Но дело в том, что сегодня приехала мисс Лоусон.
Казалось, Фрэнсиса это не смутило.
— Ну и что?
— По-моему, это очевидно.
— Разумеется, вы говорите о сегодняшнем вечере.
— Да. — Джулия вздохнула. — Фрэнсис, что мне делать?
— Идти ужинать со мной, разумеется, — твердо сказал он.
— Как я могу? Она же узнает вас.
— Ну и что?
— Фрэнсис, пожалуйста!
— Послушайте, Джулия, я уже вам объяснял — меня не интересует, узнают ли о наших встречах. Меня интересуете вы. — Он вздохнул. — Послушайте, если вы пытаетесь сказать, что вы хотели бы отменить нашу встречу из-за нее, — что ж, это другое дело.
— Фрэнсис! — Джулия крепко сжала трубку.
— Послушайте, если вас это успокоит, я могу сказать Памеле, чтобы она заехала к вам сегодня днем. Когда она увидит Сандру, она непременно пригласит ее к себе сегодня же, тем более что Роберт сейчас в отъезде. Вас это устраивает?
— О, это превосходно! — Джулия перевела дух, затем заметила Сандру Лоусон, которая вошла в комнату. — Послушайте, я… мне нужно идти.
— Понимаю, — рассмеялся Фрэнсис. — Прямо паутина какая-то.
Джулия мягко засмеялась и повесила трубку. Затем она повернулась к девушке:
— Все в порядке?
Сандра без приглашения уселась на кушетку.
— Спасибо, отлично. — Она посмотрела на Эмму. — Привет, Эмма! Нам с тобой надо получше познакомиться.
— Да. — В голосе Эммы слышалось сомнение. — Вы здесь жить будете?
— Верно. — Казалось, Сандра чувствует себя здесь как дома. — Попозже ты покажешь мне, где мы с тобой будем заниматься. Мама уже приготовила для этого комнату?
Джулия прокашлялась.
— Вообще-то еще не все комнаты обставлены, — сказала она. — Я… мистер Пембертон думал, что я сама смогу выбрать остальную мебель. На первом этаже мебель есть только здесь и в столовой, а наверху только в трех спальнях. Боюсь, пока вам придется обойтись или этой комнатой, или столовой.
Сандра нахмурилась:
— Тогда лучше столовая. Мы не сможем работать в комнате, в которой нет столов. Эмме нужна твердая рабочая поверхность.
— Хорошо, надеюсь, на этой неделе или чуть позже я поеду в город и что-нибудь выберу, — быстро сказала Джулия. — Надеюсь, для вас это не будет проблемой, и, кроме того, Эмме нужно время, чтобы свыкнуться с мыслью об учебе. Может, вы пока решите более практические вопросы, мне нужно время, чтобы все приготовить.
— Но вы здесь уже целую неделю, не так ли? — дерзко спросила девушка.
— Да. — Джулия с облегчением увидела, что миссис Хадсон входит в комнату с кофейным подносом. — О, это хорошо. Поставьте здесь, миссис Хадсон.
— Хорошо, мэм. — Миссис Хадсон посмотрела на Эмму: — Хочешь пойти помочь мне готовить?
— Ой, да, а можно? — Эмма вскочила на ноги, но Сандра Лоусон остановила ее.
— Мы с Эммой знакомимся, миссис Хадсон, — резко сказала она.
Джулия довольно хмуро посмотрела на них.
— Думаю, у Эммы будет достаточно времени, чтобы познакомиться с вами, Сандра, — сказала она. — Иди, дорогая.
Эмма поскакала из комнаты вслед за экономкой, а Сандра посмотрела на Джулию взглядом, не предвещавшим ничего хорошего.
— Как вы можете ждать от ребенка, чтобы она мне подчинялась, если вы оспариваете мои распоряжения? — резко спросила она.
Джулия не позволила себе разозлиться.
— То, что я разрешила Эмме помочь миссис Хадсон, не противоречит вашим распоряжениям. Вы еще только что приехали, Сандра. Не надо слишком давить на Эмму. — Она могла бы добавить «и на меня тоже», но сдержалась.
После этого они разговаривали с трудом. Очевидно, Сандра переживала из-за незаслуженной, как она чувствовала, обиды, а Джулия была погружена в свои мысли, представляя себе невыносимую череду лет впереди, которую ей предстоит провести с глазу на глаз с этой женщиной. Как ей это вынести?
Как Фрэнсис и обещал, в полдень приехала Памела и пришла в восторг, увидев Сандру. Джулия оставила их вдвоем и ушла на кухню к миссис Хадсон.
Джулия молча смотрела, как Эмма играет в саду, пока миссис Хадсон не спросила:
— А что сегодня вечером, мэм? Вы все еще собираетесь уйти?
— Да. — Джулия повернулась к ней. — Я… я говорила с Фрэнсисом по телефону сегодня утром. Он предложил прислать сегодня к нам Памелу. Вы ведь знаете, они с Сандрой Лоусон давние подруги. А так как Роберт сейчас в отъезде, он подумал, что, наверное, Памела заберет с собой Сандру на ужин.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Колдовская страсть, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


