Энн Мэтер - Колдовская страсть
— Правда? — Джулия была в восторге. — Ой, продолжайте. Расскажите мне все.
— О Майкле, мэм?
Джулия покраснела.
— О них обоих.
Миссис Хадсон пожала плечами:
— Насколько я помню, они росли озорниками. У них был только год разницы в возрасте, вы знаете, и они всегда были рады нашалить.
— Вам самой, должно быть, тогда было не много лет.
— Да. Не больше семнадцати — восемнадцати. Я служила у миссис Пембертон-старшей.
— Понятно. — Джулия беспомощно развела руками. — Бог мой, вот уж мир тесен.
Миссис Хадсон кивнула:
— Так вот, когда мистер Роберт купил этот дом и ему понадобилась экономка, он пришел прямо ко мне.
Джулия забралась на высокий кухонный стул.
— Вы их часто видели в последние годы?
— Знаете, иногда они приезжали навестить нас, когда я уже замуж вышла. А когда мой Брайан умер, они были очень добры ко мне. — Экономка улыбнулась своим воспоминаниям. — Они всегда были хорошими мальчиками.
— Да. — Джулия наклонила голову набок. — Вы знаете, что когда-то мы с Робертом были помолвлены?
Миссис Хадсон закончила выливать воду и стала вытирать руки.
— Да, знаю, мэм. Я даже получила приглашение на свадьбу.
У Джулии запылали щеки.
— Вот как!
Миссис Хадсон вздохнула:
— Я и подумать не могла, что все расстроится, что мистер Роберт уедет в Венесуэлу, и так далее.
Джулия соскользнула со стула.
— Это он так решил.
— Что решил? Ехать в Венесуэлу?
— Да. И отменить свадьбу.
— Насколько я понимаю, ему пришлось ехать, мэм. Там ведь произошел несчастный случай, правда? Один из работников погиб, так?
— Да. Это было во время работ по проекту на реке Гуава.
— Верно. — Миссис Хадсон принимала тему разговора близко к сердцу. — И мистеру Роберту пришлось занять его место.
— Это было не обязательно, — упрямо заявила Джулия.
Миссис Хадсон, казалось, была в замешательстве.
— Ой, я не могу судить об этом, мэм. Ведь было рискованно посылать туда кого-то другого, так? Прежде всего потому, что он сам знал эту работу лучше всех. Не считая того, кто погиб, конечно.
Джулия пожала плечами:
— Что ж, это было давно.
Миссис Хадсон кивнула:
— Да, и не может быть, что вы любили его, мэм. Вы же вышли замуж за мистера Майкла и уехали с ним до того, как мистер Роберт вернулся.
Джулия пошла к двери.
— Роберт уехал ровно за неделю до нашей свадьбы, — сказала она со злостью. — Ваш муж поступил бы так?
Миссис Хадсон нахмурилась.
— На этот вопрос трудно ответить, мэм. Вы хотите сказать, что вы с ним поссорились из-за этой поездки?
У Джулии перехватило дыхание.
— Я этого не говорила.
Миссис Хадсон слишком хорошо все понимала. Она пожала плечами.
— Вы знаете, что делаете, мэм. Как я уже сказала, вы не могли бы выйти замуж за мистера Майкла вот так, если бы вы не сомневались в мистере Роберте.
Джулия открыла дверь.
— Нет, но давайте больше не говорить об этом, ладно? Вы можете закончить работу сейчас, если хотите. Если мне потом что-нибудь понадобится, я справлюсь сама.
— Хорошо, миссис Пембертон, спасибо. — Миссис Хадсон сняла фартук и уложила его в шкафчик. — Я, пожалуй, загляну на часок к миссис Филдинг, это в деревне.
— Отлично. — Джулия закрыла за собой дверь и пошла обратно в гостиную.
И вдруг ей расхотелось сидеть вечером одной перед телевизором, и часов в девять она забралась под одеяло, с сухими глазами, но несчастная.
В субботу утром без предупреждения приехала Сандра Лоусон.
Миссис Хадсон открыла ей, а Джулия встретила ее в холле.
— Надеюсь, вы не возражаете, миссис Пембертон, — сказала Сандра, опуская чемодан. — Моя квартирная хозяйка хотела сдать квартиру новому жильцу сегодня, и я подумала, что лучше приехать сюда, чем тратить деньги на ночь в гостинице. Ведь один день не имеет значения, правда?
С нерешительным жестом Джулия обратилась к экономке:
— Я… то есть… как, миссис Хадсон?
Экономка пожала полными плечами:
— Постель готова, мэм. С этим никаких проблем.
Сандра оценивающе оглядела миссис Хадсон.
— Вы, конечно, миссис Хадсон. Мисс Хиллингдон говорила мне о вас.
Миссис Хадсон наклонила согласно голову:
— Да, мисс.
Джулия сжала пальцы.
— Что ж, думаю, это не важно, — наконец сказала она. — Миссис Хадсон, пожалуйста, покажите мисс Лоусон ее комнату и приготовьте нам кофе.
— Хорошо, миссис Пембертон.
Миссис Хадсон жестом пригласила Сандру следовать за ней вверх по лестнице, но не попыталась взять у нее багаж. Джулия заколебалась, не зная, что делать ей. Затем, пожав плечами, пошла в гостиную, а Сандра, нагрузившись своими чемоданами, неуклюже пошла за экономкой. Это было не слишком удачное начало.
Джулия стояла в гостиной, глядя в окно невидящим взглядом. Приезд Сандры создавал сложности. Например, сегодня она собиралась вечером пойти с Фрэнсисом. Как бы ей удалось утаить своего спутника от Сандры? А он, что ни говори, был отцом Памелы. Но были и другие, более личные проблемы.
Теперь, когда Сандра здесь, разве может она оставить ее здесь одну в первый же вечер? А если она уйдет, как быть с договоренностью о Эмме с миссис Хадсон? Сандра, возможно, сочтет, что в отсутствие Джулии она должна укладывать девочку спать, а Джулии почему-то казалось, что девочке это не понравится. Они не обсуждали подробно приезд гувернантки, но она чувствовала, что Сандра Лоусон Эмме не по душе.
Все это так расстраивало ее и огорчало, что Джулия хотела поговорить с кем-нибудь по душам.
К ней в комнату вошла Эмма, она вернулась из сада раскрасневшаяся и запачканная.
— Мам, а кто приехал на такси? — нахмурившись, спросила она.
Джулия вздохнула:
— Это мисс Лоусон приехала, дорогая.
— А я думала, что она приедет завтра, ты так говорила.
— Да. Она и собиралась приехать завтра. Но планы изменились.
Эмма скорчила рожицу:
— А почему? А уроки у меня сегодня будут?
— Не говори глупости, милая. Я не думаю, что твои занятия начнутся раньше, чем через несколько дней. Ты посмотри на свои туфли! Они все грязные! Если остаешься дома, пойди и надень тапочки.
— А, ладно.
Эмма хмуро побрела из комнаты, и Джулия мягко смотрела ей вслед. Бедная Эмма! Как много перемен за такое короткое время. Сначала Ратун, потом Куала-Лумпур, Лондон и, наконец, Торп-Халм. Не начала ли она сомневаться в том, что есть вообще что-то постоянное?
Вдруг, повинуясь порыву, она набрала номер лондонской квартиры Роберта. Трубку взял Хелберд, и Джулия спросила:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Мэтер - Колдовская страсть, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


