Художник моего тела - Пэппер Винтерс


Художник моего тела читать книгу онлайн
«Вы должны быть стройной, способной долго стоять и быть невосприимчивой к холоду».
Заголовок привлек мое внимание.
«Часы работы договорные, оплата минимальная, одежда категорически запрещена».
Вторая строчка возбудила мое любопытство.
«Уметь сдерживать свой мочевой пузырь и язык, воздерживаться от мнений и предложений и быть идеальным живым полотном».
Третья заставила меня нахмуриться.
«Также требуется: не бояться щекотки, быть гибким и послушным. Вам так же должно нравиться, что пока вы обнажены, вас будет рассматривать толпа».
Четвертая заставила меня содрогнуться.
«Позвоните нам или напишите «Ваша кожа, Его холст», если вас заинтересовало предложение».
Финал заставил мое сердце биться быстрее.
Я должна была продолжать пролистывать объявления.
Я должна была подать заявление на скучную работу секретаря с минимальной зарплатой.
Я должна была выбрать любую другую работу, где могла бы остаться в одежде.
Но я этого не сделала.
Я подала заявление.
Мое собеседование завтра…
Все, что у меня было, — это вечное, бескорыстное желание быть тем, что нужно Олин, и меня сводило с ума то, что я еще не знал, что это такое.
— Этот запах — мой дезодорант. — Я пожал плечами. — Он всепоглощающий.
Она наклонилась ближе, глубоко вдыхая.
Мое сердце буквально взорвалось.
Ее глаза горели.
— Мне нравится. Всякий раз, когда я думаю об апельсинах, думаю о тебе.
— Ты часто думаешь об апельсинах?
— Я сделаю это сейчас. — Ее взгляд опустился на пол, и еще один румянец окрасил ее щеки. — Я имею в виду… эм, конечно, нет. Кто думает о фруктах? Было бы странно. — С ее губ сорвался натянутый смешок.
Реакция Олин на невинный флирт заставила меня задрожать. Заставила меня захотеть заполучить ее.
Я никогда никого не целовал.
Я хотел, чтобы она была моей первой.
Попробовать на вкус эти прелестные губы и почувствовать ее нежное тело на своем.
Я с трудом сглотнул, когда мое сердце бешено заколотилось, а тело набухло.
Я думал, что смогу просто быть ее другом, пока не сделаю ее своей, но не учел безумную привязанность, которую уже испытывал к ней, и голод, который рос годами.
Я хочу тебя, О.
Больше, чем ты можешь себе представить.
И снова тишина втиснулась между нами, делая все чертовски сложным.
Что было дальше? Что я должен сказать, что было бы ясно, смешно и скрывало то, как отчаянно я хотел, чтобы она была моей?
— Знаешь… — я сжал затылок, — твое имя начинается на «О». Как апельсины (на англ. — oranges). Может быть, я тоже буду ассоциировать тебя с фруктами, и мы оба сможем думать друг о друге, когда… — Я со стоном оборвал себя. — Забудь, что я сказал. Супер убогий.
Олин хихикнула, тишина снова разлетелась по пустым углам комнаты.
— Ты совсем не такой, как я ожидала.
Наши взгляды встретились.
— А чего ты ожидала?
— О, не знаю. — Она махнула рукой. — Задумчивый, саркастичный… злой. Ты прокрадываешься в класс и ни с кем не разговариваешь. У тебя репутация опасного человека.
— Опасного? — я усмехнулся, наслаждаясь тем фактом, что она знала обо мне больше, чем я предполагал. — Ты думаешь, я опасен?
Она оглядела меня с ног до головы, обдавая жаром мою кожу.
— Может быть. Я тебя еще не знаю.
— Ты знаешь меня лучше, чем кто-либо в этой школе.
— Как это возможно? Это наш второй разговор.
— Я избирателен.
— Я слышала, что ты одиночка.
— И это тоже.
— Почему? — Олин склонила голову набок, и темно-русые волосы рассыпались по ее голубому топу.
— Потому что я не доверяю легкому.
— Можешь доверять мне?
Я пригвоздил ее к месту соей честностью.
— Я уже доверяю тебе.
Она нахмурилась.
— И чем же я заслужила такую честь?
Мое сердце упало, и простота нашего разговора перешла на сложную территорию. Медленно подойдя к ней, я осмелился протянуть руку и слегка дрожащей рукой обхватил ее щеку.
В ту секунду, когда я прикоснулся к ней, все оставшиеся части меня, которые все еще были моими, поменяли владельца.
Я принадлежал ей.
Полностью.
Несомненно.
Во рту у меня пересохло, а сердце бешено колотилось о грудную клетку.
Она замерла. Ее зубы впились в нижнюю губу. Ее глаза расширились.
— Эм, Гил?
Я с трудом сглотнул, не в силах оторвать взгляд от ее рта.
И не мог ответить.
Я сосредоточил все свое внимание на том, чтобы не прижимать ее к себе и не целовать. Мое самообладание едва не лопнуло, кончики пальцев царапнули ее прекрасную кожу, но Олин не отстранилась.
Она не верила слухам, чтобы избежать встречи с угрюмым, спорящим плохим мальчиком.
Она дала мне преимущество в сомнениях, и это заставило меня так чертовски благодарить, что она доверяла мне.
Доверять.
Ты моя, О.
Ты просто еще этого не знаешь.
Мой большой палец провел по ее скуле. Я шагнул ближе, пока мы не оказались в нескольких дюймах друг от друга. Мой голос был таким же тяжелым, как и мое сердце, когда я прошептал:
— Кто сказал, что это честь?
Олин ахнула, когда я притянул ее к себе, стирая пространство между нами. Я не понимал, что, черт возьми, делаю, но не мог остановиться.
Ее взгляд скользнул от моих глаз к губам и подбородку. И грубое желание на ее хорошеньком невинном личике сменилось тревогой.
Качнувшись назад, она выскользнула из моих рук.
Я опустил руку, дернувшись от удивления, когда она коснулась меня в ответ.
Я не мог дышать, когда нежнейшие пальцы прошлись по моей линии подбородка, танцуя по щетине, которую я не мог побрить, заставляя мой пульс стучать в ушах.
Никогда еще меня не трогали так ласково. Никогда еще кровь не хлестала по моему телу в таком бешенстве.
— Олин… что… — Я прочистил горло, проклиная одышку и бешеное сердцебиение. — Что ты делаешь?
Наклонившись ко мне, она провела пальцем по моему уху, нахмурившись вместо робкого желания.
— Ты ранен.
Ее голос больше не гипнотизировал меня, но с болезненным треском вернул к реальности.
— Что?
Она подняла руку, показывая полоску крови между пальцами. Ее глаза расширились от беспокойства.
— О, нет. У тебя кровь идет. — Она подошла поближе, чтобы осмотреть рану, которую не должна была обнаружить.
Я мгновенно попятился, потирая полосу насилия, которую не видел.
Значит, прошлой ночью он действительно порвал кожу.
Я почувствовал боль от его старого кольца-выпускника, врезавшегося мне в череп.
Я проглотил украденный аспирин, чтобы притупить пульсацию.
— Гил… ты в порядке? — Олин вытерла кровь о джинсы, не обращая внимания на то, что она размазались по джинсам. — Иди сюда, я позабочусь о тебе. Мы пойдем за первой помощью и…
— Я в порядке. — В моем голосе больше не было ни насмешки, ни нежности. Это был холодный и саркастический тон, которым я разговаривал с каждым учеником и учителем.
Я не позволял ей думать, что я слаб.
Что не могу защитить ее только потому, что не могу защитить себя.
Мне нужно было уходить.
— Не беспокойся об этом. — Не потрудившись схватить рюкзак, я бросился из класса как раз в тот момент, когда прибыла мисс Таллап.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Олин
— Наши дни —
— Работа ваша, мисс Мосс. Если вы захотите присоединиться к нашей команде, конечно.
Сидя в автобусе, ехавшем из центра города в промышленный район, я мысленно прокручивала собеседование. Женский гнусавый голос повторился в