Лира Лав - Фредерик и Фредерика
— Боюсь, ничем не смогу вам помочь, мисс ван дер Лауффен, — произнес мистер Стивенс, менеджер по персоналу. — Если бы вы знали фамилию, тогда другое дело, но по одной фотографии это сделать просто невозможно. В нашей компании больше четырех тысяч водителей, и у меня нет достаточного количества работников, чтобы пересмотреть все личные дела. Более того…
— О, мистер Стивенс, а можно проверить, есть ли у вас дело Северина Берренсдорфа?
— Да, безусловно, мисс ван дер Лауффен, рад быть вам полезным. — Толстый, лет сорока с небольшим менеджер окинул складную фигурку Фредерики сладострастным взглядом и нажал кнопку переговорного устройства. — Миссис Кармайкл, посмотрите, есть ли у нас дело… как вы сказали, мисс ван дер Лауффен… Северина Берренсдорфа.
Несколько минут прошли в тягостной тишине, пока Стивенс продолжал разглядывать девушку, а она старалась смотреть куда угодно, только не на масленые губы сидящего напротив менеджера, раздувающегося от сознания собственной значимости и неотразимости. Наконец раздалось гудение интеркома и приятный женский голос произнес:
— К сожалению, мистера Берренсдорфа нет в числе служащих нашей компании, мистер Стивенс, сэр.
— Спасибо. Мисс ван дер Лауффен, мне жаль, что ничем не смог помочь. Но, возможно, — произнес менеджер, поднимаясь из-за стола, — я мог бы как-нибудь показать вам город? Скажем, сегодня вечером?
— О, благодарю вас, — вскочила со своего стула Фредерика, — но я, к сожалению, днем уезжаю из Нью-Йорка. Всего доброго, мистер Стивенс, спасибо, что уделили мне время.
С этими словами она покинула кабинет противного менеджера, не оглядываясь, проскочила приемную и вдруг услышала:
— Леди! Леди!
Фредерика резко остановилась и обернулась. Пожилая дама с голубоватыми волосами, взбитыми в «помпадур», смотрела на нее добрыми зелеными глазами.
— Простите, милая леди, но я так поняла, что вы разыскиваете кого-то, и подумала, что могла бы быть вам полезной. Я работаю здесь больше тридцати лет и многих знаю. Мистер Стивенс занял свой нынешний пост только в этом году. Его перевели из другого отдела, — понизив голос, прибавила дама.
Фредерика колебалась лишь долю секунды — настолько сердечной выглядела женщина за пишущей машинкой.
— О, благодарю вас, миссис…
— Миссис Кармайкл. Я секретарь отдела персонала.
— Очень приятно. А я мисс ван дер Лауффен и разыскиваю вот этого человека. — Она достала из сумочки конверт, а из конверта свернутый газетный лист. — Мой недавно скончавшийся дядя, — Фредерика начала излагать причину своего интереса к совершенно незнакомому человеку, решив скрыть истину, — незадолго до смерти увидел этот номер и узнал своего давно потерянного друга. Он поручил мне найти его и вручить полагающуюся ему по завещанию сумму.
Дама слушала, внимательно глядя на загорелую приятную девушку, и кивала. Потом взяла протянутый Фредерикой лист, внимательно посмотрела и сказала:
— А да, помню. Это с той забастовки… лет пять-шесть назад, кажется. Да-да… вроде я узнаю это лицо. Но фамилию, конечно, не скажу… Знаете, что я вам посоветую, мисс ван дер Лауффен? Поезжайте в наше транспортное отделение в Бронксе… Да, точно, он из бронксского отделения, и найдите Гарри Финтроттла. Гарри уже лет двадцать там диспетчером, знает всех водителей, уверена, он сможет помочь вам. Сейчас запишу адрес… Ну вот, пожалуйста, и желаю удачи.
Девушка поблагодарила за помощь, взяла адрес и спустилась на первый этаж, к стоянке такси.
Спустя сорок минут Фредерика разыскала в офисном здании диспетчера Финтроттла — шестидесятилетнего мужчину с красным лицом, большими руками и широченными плечами. Она изложила свою просьбу, снова достала старый выпуск «Нью-Йорк таймс» и протянула ему.
— Вот этот джентльмен, — показала она пальцем на обведенное карандашом лицо.
— Ага, — протянул диспетчер, снял кепку и почесал затылок. — Да, я его знаю, конечно. А что он натворил?
— О, решительно ничего. — И Фредерика заново изложила ту же версию, что и миссис Кармайкл.
Финтроттл выслушал, хмыкнул, покачал головой, снова хмыкнул и ответил:
— Боюсь, вам не повезло, милая леди. Стефен вчера утром ушел в рейс. Придется подождать.
— Подождать? А сколько надо ждать? И как, вы сказали, его зовут? Стефен? А дальше?
— Стефен Бертен. А ждать вам придется… гмм… давайте-ка посмотрим его маршрут… Чикаго, Денвер, Портленд, Фриско, Лос-Анджелес, потом Флорида. Думаю, недели три, если все пойдет гладко, без поломок.
— Три недели? — ахнула Фредерика. — Но как же так? Я… я думала, двух недель мне хватит… У меня и виза… хотя это неважно… Но что же мне делать почти целый месяц? У меня здесь и знакомых нет!
— Нет знакомых? А вы сами-то откуда, милая леди? — поинтересовался грубоватый, но сердечный Гарри-диспетчер.
— Я живу неподалеку от Йоханнесбурга, в Южной Африке.
— О! Далеко, далеко. Так вы гостья в нашей стране. Что ж, в таком случае попытаюсь вам помочь, мисс. Так-так-так… Ага, вот. Фред Маклелланд! Он уходит в рейс сегодня. Маршрут у него несколько иной, но, думаю, сумеет поспеть в Денвер примерно одновременно с Бертеном. А если нет, то скорее всего пересечется с ним в Лос-Анджелесе, у них там всегда задержки с погрузкой-разгрузкой. Хотите отправиться в рейс вместе с ним? Это, конечно, не по правилам, но…
— О, мистер Финтроттл, спасибо вам, огромное спасибо. А как мне найти этого… э-э-э…
— Фреда Маклелланда, мэм. Я приглашу его сюда, он как раз должен сейчас готовиться к отъезду. Думаю, Фред пойдет вам навстречу. — Диспетчер включил селектор и заговорил: — Мистер Маклелланд, мистер Маклелланд, поднимитесь немедленно в диспетчерскую. — Голос его, усиленный динамиками, разносился по всей территории бронксского отделения.
Не прошло и пяти минут, как раздался стук в дверь. Фредерика обернулась… и потрясенно замерла. На пороге стоял высокий молодой мужчина с удивительно правильными, почти классическими чертами лица, с темными, чуть вьющимися волосами и темно-карими смеющимися глазами. Широкие плечи, крепкие руки, мощные ноги — его фигура наверняка вызывала уважение и зависть мужчин и восхищение прекрасного пола.
— Мистер Финтроттл, вызывали? — спросил он мягким, каким-то бархатным баритоном.
— Да, Фред, проходи. Как Мэгги и малышка Лу?
— Спасибо, отлично. Люси уже начинает ползать. Чудо, а не ребенок, — улыбнулся Фред. — Еле оторвал ее от себя, никак не отпускала.
— Замечательная девчушка, — улыбнулся и суровый Гарри. — Повезло тебе, парень, иметь такую семью.
— Это уж точно, — ответил тот. — Мистер Финтроттл, для меня маршрут уже готов?
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Лира Лав - Фредерик и Фредерика, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.





