Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби
– Ладно, ладно. – Он повел Эбби через ресторан в жилую часть дома.
Филипе накрывал столик в углу, за которым сидел посетитель. Тот слегка опустил меню, обнаружив темные волосы, и проводил глазами удаляющуюся пару.
Как только они начали подниматься по лестнице, Эбби вырвала руку. Но все равно пришлось идти за ним. Он пропустил ее в комнату и плотно закрыл за собой тяжелую дверь.
– Что здесь происходит, Джейк?
– Лично я принимаю душ. – Он направился в ванную комнату.
Эбби оглядела просторную комнату с балконом, уселась в деревянное кресло у окна и уставилась на фонтан внизу. Там почти никого не было. Мужчины в шортах тоже не видно. Она вздрогнула. Он действительно преследовал ее, или у нее крыша поехала?
Джейк энергично смывал с себя аромат Эбби. Она не должна ставить меня в такое положение, думал он. А ведь понимает, что я при этом чувствую. Конечно, я сам все начал – ринулся к ней, облапал. Но у меня не было выбора, у нее же был.
Он вытер волосы, натянул джинсы, вошел в комнату. Объясни ей, почему ты это сделал, парень, вот и все, подсказал внутренний голос, а пока не давай воли рукам.
– Мне кажется, за мной кто-то следит. – Она повернулась к нему лицом.
– Ты права.
– Я хотела тебе рассказать, но ты поспешил сунуть руку мне под юбку и вообще вел себя со мной, как с легкодоступной женщиной. Что твоя сестра обо мне подумает?
– Эбби… – развел руками Джейк.
– Ты, похоже, хотел всем сказать: глядите, какая у меня покорная женщина, она позволяет делать с собой что угодно на глазах изумленной публики. – Зеленые глаза пылали гневом. – За мной следили, а тебе бы только лапаться!
Джейк сунул руки в карманы. Она находилась слишком близко, ее аромат сводил его с ума.
Он повернулся к ней спиной и перевел дыхание.
– Ты требуешь объяснений, а сама тараторишь без остановки. – И не удержался ехидно добавить: – Хоть ты уверяешь, что тебе не нравится со мной целоваться, на бис ты выступила великолепно.
Холодный душ не помог. Он все еще чувствовал ее губы – такие жадные, полуоткрытые, такие чертовски соблазнительные.
– Я знал, что за тобой следят. – Джейк подошел к окну, избегая смотреть на Эбби. – Я не хотел, чтобы он догадался, что мы его засекли, вот и назвал тебя Холли и поцеловал. Хотел ввести его в заблуждение. А поцелуем в щечку я вряд ли бы сбил его со следа.
Эбби в смущении закрыла лицо руками. Потом рассмеялась.
– Я чувствую себя такой идиоткой! Я тебя поцеловала, рассердившись, что ты охарактеризовал свое двусмысленное поведение словом «ничего».
Он долго внимательно смотрел на нее, невольно любуясь мягкими локонами на плечах и чувственными глазами. Да уж, согласен, «ничего» – не самое удачное слово.
– Значит, мы снова друзья? Я не хочу завтра уехать, не помирившись.
Джейк печально рассмеялся.
– Да, цыганка Роуз Эбби, мы всегда будем друзьями, забыла? – Он было поднял руку, чтобы коснуться ее щеки, но вовремя сдержался. – Слушай, у меня незаконченное дело с Монти. Ты здесь посидишь?
– Хорошо, Джейк. Но этот человек, который за мной следил?..
– Я попытаюсь выяснить. – Он заметил страх в ее глазах. – Запри дверь, когда я уйду.
Когда Джейк снова появился в ресторане, за угловым столиком никого не было.
– Эй, Филипе! – Он поставил локти на мраморную стойку. – За тем столиком, помнится, сидел человек.
– В жаркую погоду там всего прохладнее, многие любят этот столик – прямо над ним вентилятор.
– Темные волосы, курит?
– Да. Но у многих темные волосы, и многие курят.
– Верно. Не он обо мне тебя расспрашивал?
– Нет, тот – испанец, этот – нет.
– Спасибо, Филипе. – Джейк потер подбородок и, задумавшись, подошел к Монти.
– Ну, рассказывай, – ухмыльнулся тот. – Эта Холли не похожа на твоих обычных девиц. Чересчур классная.
Джейк пожал плечами.
– Тот парень, что про меня расспрашивал, как он выглядит?
– В чем дело, Джейк? Ревнивый любовник твоей девушки из прошлого? – засмеялась Марианна и откусила персик.
– Возможно.
– Он опытный малый. Такой, знаешь, неприметный, ничем не выделяется.
– Темноволосый?
– Когда я сказал, что он не выделяется, я имел в виду, что он – испанец и похож на испанца. Волосы почти черные.
– Ты его узнаешь, если снова увидишь? – Джейк перевел взгляд с Монти на Марианну.
– Обязательно, – уверил его Монти. – Я буду держать глаза открытыми, но с тех пор я его ни разу не встречал.
– Пойду одеваться, – вмешалась Марианна, – а вы тут кончайте с делами. – Она подошла к Джейку и положила руку ему на плечо. – Рада тебя видеть, братишка.
– И я рад тебя видеть, Марианна. – Он встал и крепко обнял ее. – Твой муженек становится все страшнее, а ты все хорошеешь.
Она засмеялась и ушла.
– Так что скажешь? – Монти пододвинул к Джейку бумаги. – Работа на неделю, начинать тоже через неделю. Если хочешь знать мое мнение, ему ничего не угрожает, черт побери, я ему посоветовал обычную охрану, но он хочет кого-нибудь с пушкой.
– Это ведь недалеко отсюда? – Джейк потер подбородок. – Почему ты сам не берешься?
– Я бы с радостью, но мы на той неделе должны ехать к твоей матери. Старушка строго наказала.
– Поостерегись, чтобы мать не услышала, как ты называешь ее старушкой, – засмеялся Джейк, – не то она тебя линчует, упакует и ушлет назад, в Лондон.
– Сказать по правде, приятель, я бы не возражал. Мне уже начал сниться моросящий лондонский дождь. Еще год, и мы вернемся, а сюда будем ездить только в отпуск.
– А мама будет сегодня на вечеринке?
– Обязательно. – Монти утер ладонью пот со лба. – Это задание – сущий пустяк, приятель, таких легких денег ты еще не зарабатывал. – Монти назвал цифру, и Джейк присвистнул. Он внимательно посмотрел на Монти, и тот смущенно прибавил: – Есть, правда, условие. Тебе придется ходить в строгом костюме. Он хочет, чтобы ты выглядел как его деловой помощник.
– Это больше подходит Майлзу.
– Когда это он пальцем пошевелил, чтобы заработать бабки? – Монти допил воду. – Покажешь мне, что ты успел сделать с яхтой?
– Конечно. – Джейк поднялся. – Никогда не думал, что доживу до этого дня, Монти.
– Ты о чем?
– Не о чем, а о ком. О тебе, женатом человеке.
Монти ухватил его за руку.
– Все равно я с тобой в любое время справлюсь.
– Да, точно, – ответил Уэствей, хотя оба прекрасно знали, что он сделает из любого противника котлету голыми руками.
– Кстати, Джейк, Майлз привозил сюда дивную бабу в прошлом году, останавливался в гостинице.
– Для счастливого женатика ты что-то слишком много внимания обращаешь на других женщин, Монти. Не дай Бог, сестренка услышит.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джулия Уайльд - Счастье Роуз Эбби, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


