Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс
У меня отвисла челюсть, и я посмотрела ему в глаза. Подождите… Мэддокс Коултер только что извинился передо мной? Что-то не так с моими ушами? Может, мне приснилось? Да, наверное, так и было.
— Что ты только что сказал?
Он бросил остаток сигареты на землю, раздавив ее кожаным сапогом. Он не сводил с меня глаз, на его лице не было ни капли озорства. Он выглядел… серьезным. Какой запутанный человек. Я больше не могла сказать, какая его сторона была настоящей.
— Я сказал, что сожалею, — пророкотал он с искренним выражением лица.
Я сузила на него глаза.
— Извинения не приняты, если они неискренни.
— Ты меня смущаешь, женщина. Сначала, ты хочешь, чтобы я извинился. Потом, когда я это делаю, ты говоришь мне не делать этого. Выбери что-то одно, Гарсия.
— Когда кто-то говорит, что ему жаль, он должен иметь это в виду. Извинения должны быть искренними, иначе это бесполезно и, честно говоря, пустая трата времени. Говори серьезно или не говори вообще. Я не принимаю пустых извинений.
Мэддокс поднял руку, прижав ее к груди.
— Иисус. Ты сурова, Сладкая Щечка.
— Во-вторых, ты беспрестанно меня раздражаешь, всегда преследуешь меня повсюду и находишь все причины, чтобы меня раздражать! Будь то в классе, за обедом или вне школы. Ты же знаешь, что личное пространство существует, верно?
На секунду он задумался, и я подумала, что он действительно обдумывает мои слова. Но потом он открыл рот, и мне захотелось его шлепнуть.
— Девушкам нравится, когда я нахожусь в их личном пространстве, — признался он, как будто это было самым очевидным.
— Полный себя и абсолютно самоуверенный. Список растет с ускорением.
— Значит, ты ненавидишь меня, потому что я уделяю тебе внимание? — Мэддокс достал из кармана пачку жевательной резинки, засунул одну в рот, прежде чем предложить мне.
Вопреки здравому смыслу, я взяла ее. Он предлагал; Мне нужно было что-то, чтобы отвлечь меня.
— Я презираю тебя, потому что не хочу того внимания, которое ты мне уделяешь.
— Что-нибудь еще? — Уголки его губ приподнялись, на лице появилась легкая ухмылка. В этом не было ничего насмешливого. На самом деле, он выглядел довольным.
— Ты продолжаешь называть меня Сладкой Щечкой, хотя я тысячу раз говорила тебе остановиться. И ты продолжаешь использовать ненормативную лексику. Ты груб, незрел и невнимателен к другим людям, — прошептала я.
— Но ты называешь меня Пуделем. — Это все, что он вынес из моей тирады?
— Я зову тебя Пуделем, потому что ты называешь меня Сладкой Щечкой. Я верю, что в любви и на войне все справедливо.
Он подошел ближе, наклонив голову, чтобы прошептать мне на ухо.
— И что между нами? Любовь? Или война?
— Война, — сказала я сквозь стиснутые зубы.
— Я одобряю, — сказал он слишком быстро, лопая жвачку. — Что-нибудь еще?
— Да, — я практически закричала. — Ты. Поцеловал. Меня.
— Ах. Значит, ты ненавидишь меня, потому что я украл твой первый поцелуй?
Он так думал? Это маленькое дерьмо.
У меня вырвался вздох, и я провела рукой по лицу, пытаясь прогнать холод.
— Это был не первый мой поцелуй, Мэддокс. И я презираю тебя за то, что ты сделал это без моего разрешения. Это… было неприемлемо.
Он потер щеку большим пальцем и покачал головой, все еще улыбаясь.
— Проклятье. У тебя много правил.
Мои губы скривились.
— И я полагаю, ты из тех, кто ненавидит правила?
Мэддокс одарил меня злой улыбкой.
— Я нарушаю их, Лила. Я люблю нарушать правила.
— Это заставляет тебя чувствовать себя более мужественным? — издевалась я.
— Нет. Это заставляет меня чувствовать себя живым. — Его признание заставило меня замереть, и я уставилась на него, следя за выражением его лица в поисках лжи, но все, что я увидела, была искренность.
На мгновение перед моим мысленным взором пронеслось болезненное лицо Мэддокса: снаружи, на морозе, он сидит на скамейке и выглядит таким потерянным. Раньше я не хотела этого признавать, но в Мэддоксе было что-то, что меня действительно заинтриговало.
Я не могла забыть это выражение его лица, оно запечатлелось в моих воспоминаниях. Мэддокс Коултер был не просто звездным квотербеком Беркшира. Он был сложной загадкой, и мне хотелось разорвать его на части, слой за слоем, чтобы изучить его, проникнуть в его душу и узнать все его секреты.
Порыв ветра пронесся мимо нас, и я быстро пригладила волосы. На этот раз я не смогла сдержать невольную дрожь, которая пронзила меня. Мэддокс заметил это и нахмурился, сдвинув брови.
— Почему на тебе нет подходящей куртки?
Я обняла себя, потирая руки вверх и вниз по рукам.
— Я не думала, что будет так холодно. Я думала, свитера будет достаточно.
Прежде чем я успела закончить фразу и понять, что происходит, он скинул куртку и притянул ее ко мне.
Я подозрительно посмотрела на куртку.
— Что ты делаешь?
Мэддокс обвел пальцем мое запястье и притянул ближе. Он накинул куртку мне на плечи и пристально посмотрел на меня, его лицо было суровым, пока я не поддалась и просунула руки в рукава.
— Согреваю тебя. Я мужчина, Лила. Я знаю, что я тебе не нравлюсь и ты считаешь меня абсолютным засранцем.
Его губы дернулись, когда я усмехнулась.
— Ладно, иногда я бываю засранцем.
Я посмотрела на него.
— Ты серьезно?
— Хорошо, всегда. Но я все еще знаю, как правильно обращаться с дамой.
Правильно обращаться с дамой? Ну и шутка.
Но все же… на душе стало тепло. Его запах все еще был тяжелым на куртке, и я закусила губу, когда заметила, насколько хорош был его запах.
Мэддокс застегнул для меня куртку и подтянул воротник выше и ближе, так что моя шея была прикрыта.
— Вот. Достаточно уютно?
Мои губы приоткрылись, но я не знала, что ответить, поэтому лишь слегка кивнула ему.
Он отстранился и посмотрел на меня с ног до головы, на его лице появилось хмурое выражение.
— Иисус Христос. Ты такая крошечная.
Я закатила глаза.
— Спасибо.
Я ожидала, что из его уст сорвется еще одна шутка. Вместо этого он выглядел напряженным, а его брови были нахмурены.
— Ты уверена, что тебе безопасно находиться здесь так поздно?
Пыхтя в ответ, я снова закатила глаза. Как будто он заботился.
— Мне не нужен рыцарь в сияющих доспехах. Я могу позаботиться о себе.
Его голубые глаза были такими яркими и живыми в лунном свете. Было заманчиво заблудиться в них. Но когда он открыл рот, то подавил все свое влияние на меня.
— Я не собираюсь быть твоим рыцарем, потому что знаю, что ты не девица в беде. Ты больше похожа на дракона из сказки.
Мои губы скривились, и, вопреки здравому смыслу, я поймала себя на том, что ухмыляюсь.
— Если бы я могла поджарить тебя прямо сейчас, я бы это сделала.
Легко было потеряться в легкомысленном выражении его лица. О чем мы раньше спорили? Черт, я отвлеклась.
Его коварная
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


