`

Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс

1 ... 25 26 27 28 29 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и он посмотрел на небо. Его светлые локоны упали с лица, когда мимо пронесся порыв ветра.

Закрыв глаза, он повернулся ко мне и…

Мучительное выражение его лица заставило меня тяжело вздохнуть.

Его боль была яркой и выставленной на всеобщее обозрение, но никто, кроме меня, не смотрел на Мэддокса.

Он был похож на прекрасное полотно, разорванное на части горем, истекающим кровью.

Впервые с тех пор, как я встретила Мэддокса, я почувствовала что-то кроме раздражения. Мне действительно было все равно. Я убедила себя, что нет, что мне жаль его только потому, что у меня есть привычка ухаживать за бездомными.

Но Мэддокс не был бездомным или раненым животным.

Он не был моим, чтобы успокаивать.

Но все равно…

— Почему ты всегда думаешь обо мне самое худшее?

Впервые я решила не быть осуждающей стервой и задалась вопросом, какова была его история.

— Видишь ли, это твоя проблема. Ты слишком много предполагаешь.

Я многое предполагала, но это было только потому, что Мэддокс показывал мне только одну свою сторону — сторону мудака.

А эта его сторона? Болезненная, разбитая — она говорила с внутренней частью меня, с моим маленьким сердцем в клетке. Потому что я вспомнила, как смотрела в зеркало, как мое собственное отражение смотрело на меня, и на лице Мэддокса было то же выражение.

Сломанный.

Потерянный.

Одинокий.

Испуганный.

Его глаза открылись, и мои губы разошлись с тихим вздохом, когда наши взгляды встретились. Он не мог меня видеть… верно?

Но он видел.

Он молча смотрел на меня, как я смотрела на него.

Что-то невысказанное встало между нами, что-то… личное.

Он поднял подбородок в молчаливом признании, прежде чем уйти, исчезнув из поля моего зрения.

Тяжелый груз на моей груди не уходил. Мое сердце разрывалось из-за мальчика, который, вероятно, скоро забудет обо мне.

Мои кулаки сжались. Мне все равно.

Мне было все равно.

ГЛАВА 13

Лила

— Я не знал, что ты сталкер, Сладкая Щечка. — Его шепот пополз по моей шее, заставляя меня вздрогнуть. Я не слышала, как он подошел ко мне. Я слишком погрузилась в свои мысли; Я даже не почувствовала, как он приблизился.

Это было после школы; только что прозвенел звонок, и все студенты вышли.

Я перекинула сумку через плечо, закрыла шкафчик и повернулась к нему лицом.

— Я не преследовала тебя, Пудель.

— Пу-блядь-дель? — спросил он, сбитый с толку.

Я даже не знала, почему я это сказала. Может быть, потому, что он застал меня врасплох, или из-за того, что он настаивал на том, чтобы называть меня Сладкой Щечкой, и мне нужно было отомстить. Или, может быть, это было потому, что мне нужно было снова почувствовать контроль после того, что я увидела сегодня утром. Я забаррикадировала свое сердце, чувствуя холод, просачивающийся сквозь меня.

Но одно было правдой.

Мэддокс определенно был пуделем.

Одна бровь приподнялась, и я уставилась на него, наблюдая, как его осенило. Его рука поднялась, и он коснулся своих вьющихся волос.

— Пудель? Серьезно, Гарсия?

— Пудель, — повторила я.

Его ноздри раздулись от раздражения, прежде чем он повернулся ко мне.

— Значит, преследование — твое новое хобби?

Крепче прижимая сумку к себе, я повторила:

— Я не преследовала.

— Я поймал тебя с поличным, — хрипло сказал Мэддокс.

— В чем твоя проблема, Коултер?

На самом деле я хотела спросить… что… кто причинил тебе боль?

Он наклонил голову, изучая меня.

— Ты.

— Хм?

— Ты моя проблема, Сладкая Щечка.

Мэддокс подошел ближе.

— Тот поцелуй…

— Больше не повторится, — закончила я за него. — Это был твой единственный вкус меня, Коултер. Первый и последний. Запомни его и вытатуируй этот поцелуй в своем мозгу, потому что он единственный, который ты получишь.

— Жестко, — пробормотал он. — Ты мне нравишься, когда ты вспыльчивая, как маленький раздраженный дракон.

Я вздернула подбородок, щурясь на него.

— Ты бы мне больше нравился, если бы ты был милее.

— Милее? — Он громко расхохотался, и другие ученики обернулись и сосредоточились на нас. — Если ты ищешь Прекрасного Принца, ты поцеловала не ту лягушку.

Мэддокс Коултер не был ни Прекрасным Принцем, ни… злодеем.

Он был чем-то другим, и я не знала, куда именно его отнести.

— Я не целовала тебя. Ты поцеловал меня.

— То же самое дерьмо. — Он провел пальцами по волосам, убирая упрямые пряди с глаз.

— Мы ходим кругами, Коултер. — Я протиснулась мимо него, убедившись, что мы не соприкасаемся. — Хорошего дня.

Его рука вытянулась, и он схватил меня за запястье, притягивая к своей груди. Его сердце колотилось о мою спину, и я оставалась неподвижной. Переполненный коридор исчез, когда его голос понизился до простого шепота, говорящего только для меня.

— В следующий раз убедись, что не смотришь на меня с таким душераздирающим выражением лица. Любой бы подумал, что тебе не все равно, но я не дурак.

Он имел в виду утро, когда поймал меня на том, что я смотрю на него через окно.

О Боже.

Его глубокий голос прокатился по моему позвоночнику.

— Не влюбляйся в меня, Лила. Я сломаю тебя.

Много самонадеянности? Почему он думает, что я влюблюсь в него из всех других вариантов, которые у меня были? Мэддокс был последним человеком, которого я хотела видеть в своем сердце.

— Влюбляться в тебя — это последнее, чего я хочу. Будь уверен, даже если бы ты был последним мужчиной на земле, я бы не трахнула тебя и не полюбила бы тебя; ты слишком уродлив для меня.

— Я или мое сердце?

— Оба, — выдохнула я. Ложь.

Он отпустил мое запястье, и я почувствовала жжение на коже в том месте, где только что было его прикосновение. Его дыхание парило рядом с моим ухом.

— Хорошо.

Я отошла от него на шаг. Он последовал за мной, к моему раздражению.

— Одна последняя вещь. Если я не могу поцеловать твои губы, могу я вместо этого поцеловать твою киску?

Мою что?

Ублюдок!

Гнев свернулся внутри меня, и я повернулась, сверля взглядом.

— Твои родители не научили тебя хорошим манерам? — Я выплюнула сквозь стиснутые зубы.

Мэддокс моментально потерял дразнящий вид, и его лицо стало гранитным. Изменения в нем были такими быстрыми и сбивающими с толку; такое ощущение, что меня бросили в кроличью нору.

— Нет. Они этого не сделали. Они никогда не заботились о том, чтобы меня чему-то научить, — просто сказал он, его глаза были пусты.

Мой рот открылся, хотя я не знала, что ответить. Мой мозг на мгновение запнулся от шока, когда мое сердце упало в низ живота. Мэддокс не стал ждать, он прошел мимо меня, и я потеряла его в толпе прежде, чем смогла окликнуть его… извиниться? За что?

Я не знала. Дерьмо. Блядь.

Шок и замешательство охватили меня, и я впервые

1 ... 25 26 27 28 29 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ты бросаешь вызов? - Лайла Джеймс, относящееся к жанру Современные любовные романы / Эротика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)