Альберто Альварес - Роза Дюруа
- Он созревает во мне и уже дает о себе знать, - сказала она с невыразимой нежностью. - Хочешь послушать?
Эрлинда, опустившись на колени, осторожно припала к ее округлившемуся плотному животу и прислушалась.
- Не слышу ничего, - сказала она.
- Он почувствовал, что ты приближаешься, и затих. Как зайчик на грядке.
Эрлинда улыбнулась.
- Как я завидую тебе, Розита!
- Почему, глупенькая?
- Потому что до сих пор не могу...забеременеть. Роза, мне кажется, что я никогда не стану матерью!
- Как ты можешь знать это?
- Однажды так случилось... Это было в таверне у Сорайды, еще до того, как ты пришла туда работать... Один плюгавый клиент захотел, чтобы я непременно подсела к нему, заказал бутылку французского коньяка... Ну, ты знаешь, что это приносит выгоду питейному заведению.
- Сорайда, помнится, не понуждала нас делать это...
- Да. Но у нее тогда плохо шли дела, и я хотела ей помочь, хотя, ты знаешь, не люблю крепкую выпивку... Но я отказалась сидеть с ним.
- Почему?
- Потому что у него на лице было написано, что он воспринимает меня не как человека, а как заводную игрушку, которой можно пользоваться по своему усмотрению.
- Что же было дальше? - испуганно спросила Роза, чувствуя, что дело добром не кончилось.
- А дальше...он встал и пнул меня ногой вот сюда. - Эрлинда показала на наз живота. - Я думала, умру от боли...
- Ты показывалась врачам?
- Тогда нет... Я боялась, что начнут допытываться, откуда я, и сообщат бабушке, которая меня вырастила. А она ведь не знала, что я работаю в таверне официанткой...
- Эта травма была серьезной?
- Две недели не сходил огромный синяк, и у меня были сильные кровотечения... Я так боюсь, что у меня никогда не будет детей.
- Надо немедленно показаться врачам, - решительно сказала Роза. - И ради Бога, не волнуйся. У меня ведь тоже были проблемы. Потеряла младенца...
- Ты ведь попала в аварию.
- Но и потом я долго не беременела...
Роза улыбнулась.
- Знаешь, мне кажется, что где-то есть нерожденные дети.
- Не понимаю.
- Ну, дети, которые могут родиться, а могут не родиться!
- Что же, это от них зависит?
- Как ты не понимаешь, они собираются и спорят, кому черед зачинаться...
- Зачинаться?
- Именно. Иногда они так жарко спорят, что и рождаться-то забывают.
Эрлинда с благодарностью посмотрела на Розу и, повернувшись к темному цветнику, закричала:
- Эй! Нерожденные дети! Долго вы там будете спорить? А ну-ка живо родитесь у меня!
Роза подпрвгнула от удовольствия, как девочка, условия игры которой приняла подруга.
В обнимку они направились к дому.
Бедная Кандида основательно готовилась к рождению своего ребенка и разговаривала вслух, перебирая гору связанных ею детских вещей.
Она принимала витамины и делала гимнастику по книге для рожениц. То и дело ощупывая живот и спрашивая у Томасы и Розы, не очень ли он сильно вздулся?
Когда она была одна, она беседовала с Федерико, говоря за себя и за него.
Обычно она начинала с робкого упрека:
- Где ты пропадал так долго, милый?
Каждый раз он находил другую причину для оправдания:
- Был по поручению Дульсины во Франции...
Или:
- Срочные дела задержали меня в Торонто...
- Ты не забыл, что прошло уже два года и мне пора рожать?
- Нет, дорогая, не забыл, но, пожалуйста, отложи это до моего возвращения из Техаса.
Роза с печалью наблюдала за новым ее умопомрачением и не пыталась объяснять ей ее заблуждение.
- Роза, как ты думаешь, - спрашивала она, - эта распашонка будет впору моему младенчику?
- Я думаю, она подойдет...
- Ведь ему уже в моем животе два года...
- Эта распашонка как раз для двухлетнего, - говорила Роза, заливаясь слезами.
- Почему ты плачешь?
- У меня разболелся зуб.
- Лучше всего полоскать шалфеем. Федерико обещал скоро вернуться из Техаса, и я приступлю к родам...
Совершенно по-другому вела себя Дульсина, злобно вымещая на несчастной сестре всю свою неистощимую ненависть.
- Дульсина, скажи, дорогая, долго ли мне осталось до родов? - спросила Кандида у маски.
- Безумная! Неужели ты забыла, что выкинула своего ребенка, прижитого от моего мужа? - ответила Дульсина.
- Я не понимаю тебя... Федерико сказал...
- Федерико мертв! Я застрелила его вот этой рукой!
- Какие глупые у тебя шутки. Федерико сказал, чтобы я повременила до его возвращения из Техаса.
- О каком ребенке ты говоришь?! Да он протух бы в тебе за это время!
Несчастная пересказала слова Дульсины Розе.
- Она говорит, что моего ребеночка давно нет во мне, но я ведь чувствую, что есть! - На глазах ее выступили слезы.
Этого Роза не могла перенести.
Она ни разу не видела Дульсину после ее выхода из тюрьмы.
Взбешенная ее поведением, Роза без стука вошла в ее комнату.
Вид маски ужаснул ее. Розе стало жалко затворницу, но первые ее слова вернули ее к действительности.
- Как ты смела, дрянь, переступить порог моей комнаты! - властно крикнула маска.
- Дульсина, я пришла попросить тебя...
- Я не хочу тебя слушать! Вон!
- Оставь в покое Кандиду, ведь она не в себе.
- Не вмешивайся в семейные дела Линаресов!
- Дульсина, я понимаю, как тебе плохо...
- Ты ошибаешься! Несмотря на случившееся, я не чувствую себя обиженной. Я твердо стою на ногах в своем доме, а ты здесь чужая!
- Я прошу тебя лишь об одном, оставь в покое Кандиду! - твердо сказала Роза и выбежала, хлопнув дверью.
Если бы можно было заглянуть под маску, глазам открылась бы омерзительная улыбка удовлетворения, комкавшая то, что раньше было губами Дульсины...
"Ты еще узнаешь, кому из нас плохо, а кому хорошо!" - подумала Дульсина.
Летит время, все ставит на свои места, отнимает и дает, наказывает и прощает, награждает и отнимает, учит и отбирает память.
Время - соратник Бога, один из вернейших и справедливейших его архангелов - пасет чрева жен человеческих, дарит миру новые мыслящие плоды.
Ранним утром Томаса разбудила Рикардо радостным криком:
- Рикардо, дорогой мой! Радуйся! Роза родила!
Рикардо, как был в пижаме, бросился к Томасе и крепко расцеловал ее.
- Кто родился? - спросил Рикардо.
- Позвонили из родильного дома! Представляешь! - Томаса захлебнулась восторгом и с лукавым видом стала водить глазами.
- Томаса, отвечайте, кто у меня?
- Угадай!
- Ну, мальчик...
- Нет!
- Девочка! - рассмеялся Рикардо.
- Нет!
От изумления он плюхнулся в кресло, недоуменно уставившись на Томасу, которая в этот момент вполне могла сойти за блаженную, каких немало на церковных папертях Мексики.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Альберто Альварес - Роза Дюруа, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

