Когда приходит шторм - Карина Шнелль
На мое счастье, два раза заходили миссис Кроуфорд с Принцессой Пуррфект. Я использовала визиты, чтобы запустить пальцы в рыжую шерсть кошки, и гладила ее, сколько позволяло животное, а сама тем временем обсуждала с хозяйкой их совместные недомогания. Женщина и кошка стали для меня чем-то вроде инвентаря.
А еще я была очень благодарна Фионе – та больше ни разу не затронула тему по своей инициативе.
И все равно субботним утром я дрожала от волнения, когда мчалась к пирсу, где мы договорились встретиться компанией. С одной стороны, жаждала увидеть Джека, а с другой – опасалась выяснить, что совершенно не интересую парня и мы с Фионой неверно интерпретировали его поведение и приписали лишнее.
После детального разбора ситуации в телефонном разговоре с Рейчел Джек приобрел себе очередную фанатку. Подруга нашла «ужасно сексуальным», что он купил персонально для меня черри-колу, и принялась увещевать, чтобы я наконец «отключила мозги» и «не отказывала себе в удовольствии».
Я решилась последовать совету Рейчел. Мне определенно пойдет на пользу для разнообразия позволить себе пуститься во все тяжкие. А Джек, пожалуй, самый привлекательный из мужчин, когда-либо мне встречавшихся. Но одновременно я задавалась вопросом – удастся ли мне на самом деле перестать грузить себе мозги и просто пойти на поводу нашей взаимной симпатии?
Всю жизнь моя голова мешала мне двигаться вперед. Воспоминания, словно кандалы, крепко сковывали и не давали жить в полную силу, раскрывать свой потенциал и быть счастливой. Я настороженно относилась к людям. Не доверяла им, часто ожидая подвоха. Опыт научил меня, что самые близкие могут одновременно оказаться теми, кто ранит сильнее всего. Я до сих пор не оправилась от детских травм. Дело шло к тому, что мне это никогда не удастся. Так и придется жить со своими шрамами. Единственная цель – не разбередить раны снова; я и с этой-то задачей едва справлялась.
И как я могу впустить в свою жизнь мужчину? Впустить по-настоящему? Ничего не выйдет. Неважно, насколько он привлекателен. Да, он мог быть внимательным, заботливым, надежным. Без разницы. Оставался единственный вариант – хотя бы удовольствие получить!
Я переходила улицу, погруженная в размышления, и едва не попала под машину. К счастью, местные жители ездили по Уотер-стрит с черепашьей скоростью, и я успела отпрыгнуть.
– Виноват! – прозвучало из наполовину открытого окна, и водитель махнул рукой в знак извинения. Я уставилась ему вслед с разинутым ртом. Он передо мной извинился? В Торонто я услышала бы гудок и кучу ругательств в свой адрес. Сент-Эндрюс не переставал приятно удивлять.
Со второй попытки я пересекла Уотер-стрит без происшествий и тут же заметила уже собравшуюся на пирсе компанию. Фиона и Элли замахали руками; парни были заняты разговором и не сразу меня увидели.
Издали я различила медово-русую шевелюру Джека. Он был на полголовы выше даже атлетически сложенного Блейка и широкоплечего Уилла. Сегодня Джек не надел ни рубашку лесоруба, ни грубые башмаки – пришел в джинсовой куртке и черных кедах модели Converse Chuck. Волосы, как всегда, чуть взъерошены. Здорово было бы покопаться в его шевелюре… Я резко остановилась. От одной этой мысли бросило в жар. Марли, держи себя в руках!
Фиона всмотрелась в меня, приподняв брови. Моя короткая заминка от нее явно не ускользнула. Я расправила плечи и решительно зашагала вперед. Тут из-под ног Джека выкатился клубок ярко-желтой шерсти и стрелой понесся навстречу.
Секунду спустя Реджи уже прыгал вокруг меня, виляя хвостом. Я рассмеялась и погладила пса по голове. Он засопел и принялся лизать мою ладонь.
– Здравствуй, красавчик! Тоже едешь смотреть на китов? – Другой рукой я чесала его за ухом. Пес подтолкнул меня, и мы вместе направились к друзьям.
– Марли, ты сегодня оделась… четко! – весело приветствовала меня Фиона.
– Начистила перышки специально для китов. Не каждый день доводится их встречать, – парировала я и демонстративно повернулась вокруг себя – пусть все рассмотрят монстра в розовой куртке! Одежду для экскурсии великодушно предоставила в мое распоряжение Дженет. Утром, увидев, что я собралась на морскую прогулку в джинсовом пиджачке, она всплеснула руками и, недолго думая, одолжила мне свою утепленную стеганую куртку, в которой я ощущала себя как настоящий Мистер Мишлен[9].
– Марли может хоть мешок на себя надеть, и все равно будет выглядеть секси. – Блейк приобнял меня. Я с возмущением принялась отбиваться; он отпустил меня и подмигнул: – Позволь предположить – куртка не твоя? – Я кивнула. – Дай пять! Лучше порозоветь от жары, чем посинеть от холода.
Я вскинула руку, и мы стукнулись ладонями. Фиона тоже обняла меня; затем пришел черед Элли и наконец Уилла. Напоследок остался Джек. На меня уставились глаза цвета штормящего моря. Я сглотнула. Момент грозил продлиться вечно; но затем Джек шагнул вперед и раскинул руки для объятий. Меня накрыло с головой тепло, окутал запах, и на один бесценный миг в мире остались только я и он. Мы словно находились в изолированном пузыре, где не было ни времени, ни пространства. Сквозь незастегнутые куртки я чувствовала своей грудью его сердцебиение. Неужели пульс так же учащен? Померещилось, или Джек прижал меня к себе крепче, чем другие?
Момент продлился целую вечность, и в то же время был слишком краток. Затем Джек отстранился и снова шагнул назад, не сводя с меня взгляда. Неуклюже пригладил взъерошенные волосы и прохрипел:
– Привет, Марли!
– Привет, Джек! – выдохнула я.
Мы так и пялились друг на друга. Никто не хотел прерывать зрительный контакт. Близость Джека словно околдовала.
– Все готовы? – Голос Уилла вырвал меня из транса.
Джек повернулся к другу, и чары рассеялись.
– Так точно, капитан! – отсалютовал Блейк. – Поднять якорь! Отдать швартовы!
Уилл закатил глаза и дал ему подзатыльник.
– За мной!
Мы прошли вдоль деревянного настила, далеко выдававшегося в море. Небольшая гавань Сент-Эндрюса вмещала не так уж много кораблей, и «Карлотта» сразу бросалась в глаза. Да, Уилл не преувеличивал! Его корабль превосходил по габаритам все остальные, по сути, всего лишь обычные рыбацкие лодки.
Должно быть, «Карлотту» привели в порядок к началу сезона и заново покрасили в белый и темно-синий цвета. Она сверкала как новенькая; ни царапин, ни потеков ржавчины.
– Ух ты, – вырвалось у меня, когда Уилл жестом пригласил нас на борт. – Это и есть твоя лодка?
Он кивнул, сияя от гордости.
– Добро пожаловать на «Карлотту»!
Имя красовалось в носовой части, написанное золотыми буквами – так крупно, что невозможно было не заметить. На корме развевался на ветру канадский флаг; с леера свисал баннер, приглашавший туристов на экскурсию. Только когда мы оказались рядом с «Карлоттой», я догадалась, что речь идет о катамаране, судне с двумя корпусами. Оно было хотя и не очень высоким, однако широким и выглядело элегантно.
– Когда отправляешься на экскурсию к китам, зачастую самое главное – скорость, – пояснил Уилл в ответ на мой изумленный взгляд. – Разумеется, кит попадается не всякий раз, однако с более скоростной и маневренной лодкой, такой как катамаран, удача сопутствует чаще. Наша семья занимается этим бизнесом на протяжении многих поколений. Мы свое дело знаем.
Очевидно, Уилл очень гордился семейным бизнесом. Я одарила его восхищенной улыбкой. Одновременно меня кольнула мысль – а ведь он может оглядываться на предыдущие поколения, много знает о собственных предках и с гордостью продолжает семейные традиции. Я снова с обжигающей ясностью поняла, что сама-то ничего о своих предках не знаю.
«Разве что о бабушке с дедушкой», – поправила я себя и попыталась мысленно представить их улыбающиеся лица. Как изумились бы старики, если бы могли сейчас меня видеть!
Поднимаясь на катамаран вместе со всеми, я старалась не потерять эту мысль. Сегодня, возможно, вычеркну еще один пункт из списка целей в жизни.
Я ступила на трап, и сердце екнуло. Взялась рукой за поручни и на миг замерла, наслаждаясь еле заметным покачиванием. Внизу волны ласково плескались о борт; пахло солью и водорослями.
– Все в порядке, Марли? – Элли, шедшая позади, коснулась моей спины. – Или у тебя морская болезнь?
– Понятия не имею, – созналась я и повернула голову. – Еще ни разу не плавала по морю. Только по озеру Онтарио.
– Ну вот сегодня и выясним, – ободряюще улыбнулась она.
Я кивнула и, слегка пошатнувшись, поставила на трап вторую ногу. Все. Путь назад отрезан.
На борту нас приветствовали капитан и два
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Когда приходит шторм - Карина Шнелль, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


