Энн Хэмпсон - Любовь, как следствие вендетты
— Нет, — наконец твердо сказала она. — Я не могу продать кольцо.
Мужчина назвал новую, более высокую цену. Тони изумленно посмотрела на кольцо, мучительно испытывая соблазн продать его и в то же время помня его духовную ценность.
— Тони, — серьезно сказал Харитос, кладя свою руку поверх ее руки и прикрывая кольцо, как будто смог бы этим заставить забыть ее о предложении владельца магазина, — почему ты раздумываешь над этим? У тебя мало денег?
Он говорил очень тихо, почти шептал ей в ухо. Она выдала свое положение, и ничто не удерживало ее от ответа. Она кивнула, соглашаясь с тем, что у нее нет денег. Человек за прилавком ждал, навострив уши, но его лицо сразу помрачнело, когда Харитос сказал:
— Это кольцо не продается, — и, взяв Тони за руку, вывел ее на улицу.
— Харитос, — поворачиваясь к нему, начала она.
— Я должна объяснить, почему я раздумывала, продавать или не продавать…
— Ты не будешь его продавать, — сказал он сердитым тоном, глаза его горели. — Как ты дошла до того, что у тебя нет денег? Твой муж один из богатейших людей на острове.
— Я слишком много потратила, — призналась она, удивляясь, почему ее задевает, что Харитос осуждает ее мужа. — Я истратила свое содержание и сделала несколько покупок в кредит…
— Зачем ты делаешь покупки в кредит? — гневно прервал он ее. — На что ты потратила деньги?
— На поездку в Англию. И попросила прислать счет Даресу.
Он в замешательстве нахмурился.
— Но он ведь оплатил счет, не так ли?
Тони покачала головой, всем сердцем желая, чтобы этот разговор закончился.
— Я знала, что он не будет платить. Понимаешь, я попросила его, а он сказал, чтобы я тратила свои собственные деньги.
Она бы рассказала ему о пяти тысячах фунтов, но Тони хотелось прекратить этот разговор и не увязать еще глубже. Харитос не находил извинений для Дареса и в конце концов заявил, что его скупость, его отказ нести ответственность за ее долги, только доказывает то, что он не считает себя женатым.
— Мужчина может разозлиться, что его жена наделала долги, но он все равно оплатит счет, — гневно продолжал он. — Для Дареса нет извинений. И особенно потому, что ты потратила на поездку нисколько не больше, чем это было необходимо!
В конце концов Тони удалось переменить тему разговора, но когда они молча ехали домой, она решила, что должна продать свое кольцо и выпутаться из долгов. Ее цель наказать Дареса рухнула гораздо быстрее, чем она ожидала, и Тони признала, что продолжать делать такие попытки губительно. Гораздо лучше расплатиться и начать все сначала, в будущем рассчитывая только на себя и не делая долгов.
— Тони, — сказал Харитос, остановив машину на вершине холма у начала дорожки, ведущей к ее дому, — по поводу кольца. Ты собираешься его продавать?
— Я думаю, что должна это сделать.
— Ну… я старался что-нибудь придумать и, по-моему, нашел выход.
Он немного помолчал, а потом заговорил:
— Я куплю кольцо, Тони, а потом ты сможешь выкупить его обратно. Я бы одолжил тебе денег, но знаю, что ты откажешься. — Он взял ее за руку. — Прими мое предложение, дорогая. В этом нет ничего плохого.
Ее переполняли чувства, и она только молча смотрела на него. Было ли честным принять его предложение? Харитос действовал слишком быстро для нее, и она не хотела обидеть его. Что она сама чувствовала к нему? Смущенно, несчастная в своем положении, Тони покачала головой и сказала, что для нее продать кольцо ювелиру было бы легче.
— То есть, ты хочешь сказать, — раздраженно сказал он, — что ты не уверена в своих чувствах ко мне.
Она повернула к нему озабоченное лицо.
— Я не уверена, — призналась она. — Ты мне нравишься, Харитос, больше, чем кто-либо другой… Но я не знаю, люблю ли я тебя.
В машине воцарилась тишина. Они молча смотрели
на синеющее впереди спокойное море, на пляж с пальмами,
на огромный круглый могильный памятник, на маленькие
лодочки под разноцветными парусами, качающиеся на легких волнах. Наконец Харитос заговорил:
— Позволь мне купить кольцо, Тони. Может случиться так, что ты захочешь вернуть его обратно. Если не захочешь, оно достанется моей матери.
Он улыбнулся ей, и она увидела, что он смирился с ее чувствами к нему, которые шли в разрез с тем, что ему хотелось бы.
— Ты будешь сильно переживать, зная, что оно ушло безвозвратно.
— Я уверена, что смогу выкупить его назад.
Она еще колебалась, но этот последний его довод почти убедил ее.
— Это очень любезно с твоей стороны, Харитос, и я действительно очень благодарна тебе. Но ты не должен давать такую сумму, какую предложил тот человек, — решительно добавила она. — Это слишком дорого для такого кольца.
— Но эта сумма денег тебе подходит?
Она подумала о родителях, размышляя, дали бы они ей денег для ее поездок. Наверное, нет.
— Я не могу позволить тебе заплатить такие деньги, — запинаясь сказала она. — Это было бы нечестно.
— Дорогая Тони, такая сумма денег для меня ничто.
Но если это тебя беспокоит, тогда давай рассматривать кольцо, как залог, — добавил он, рассмеявшись в ответ на выражение ужаса на ее лице. — Когда-нибудь ты выкупишь его. Я не возьму с тебя ни драхмой больше, без процентов.
Ей пришлось отреагировать на его веселое настроение, но она тут же серьезно поблагодарила его за чек, который он выписал.
— Мне не хотелось бы брать его, — вздохнул он, когда она сняла кольцо и протянула ему, — но я знаю, что тогда ты не согласишься взять чек. Я прав? — спросил он, и Тони решительно кивнула в ответ.
— Ты должен взять кольцо, Харитос, иначе сделка не состоится.
— Честный бизнес, а? О, ну, конечно, никаких возражений. Я все еще люблю тебя.
Он поцеловал ее в щеку, затем перегнулся и открыл ей дверь.
— До свидания! И еще раз большое спасибо за все!
Она помахала ему, когда машина развернулась и поехала по дороге.
Тони свернула на дорожку к дому. Она видела каменный дом, расположившийся на камнях. Его балконы утопали в цветах. Дети играли в саду, и когда она подошла ближе, они заметили ее.
— Тетя Тони! — хором закричали они и бросились к ней, когда она вошла в ворота.
— Тебя долго не было, — пожаловалась Луиза. — Возьми нас с собой в следующий раз, пожалуйста.
— Мы бы не возражали, если бы дядя Дарес был дома, — сказал Дэвид с непосредственностью ребенка. — Но его тоже не было.
— Но он уже пришел, — сказал ей Робби. — Пришел за несколько минут до тебя. Мы его видели, но он занят и не может с нами поиграть.
— Звонила какая-то леди, и Мария ее не поняла, а я с ней разговаривал по телефону, — грудь Дэвида раздулась от самодовольства. — Она хотела поговорить с дядей Даресом, но я сказал ей, что его нет.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энн Хэмпсон - Любовь, как следствие вендетты, относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


