Карина Хейл - Любовь по-английски (ЛП)
Я бы подумала, что мне показалось, если бы не страстное желание с момента нашей встречи. Перестать думать и поддаться чувствам. Мне не нужно было ждать знаков от него, чтобы наша дружба переросла в нечто большее.
И это казалось неизбежным, когда он так на меня смотрел.
Даже после всего, что я рассказала ему.
Мне пришлось отвернуться. Я натянуто улыбнулась ему и отодвинула бокал подальше. - Я думаю нам пора приниматься за работу над пародией. - Два дня назад нас разбили на команды по пять человек с целью создать нашу собственную пьесу о трудностях перевода. Показ был назначен на сегодня.
Я встала прежде, чем он успел что-либо сказать, и начала уходить.
Он быстро поднялся со своего кресла. Матео схватил меня за руку, заставляя остановиться.
- Эй, Вера, - сказал он хриплым низким голосом, что заставило мое тело дрожать. - Подожди.
Я обернулась и посмотрела на него ничего не выражающим взглядом. - Хм-м?
Он мягко сжал мою руку. - Разве... я сказал что-то не то? - Матео действительно выглядел озадаченным, и я ощутила тепло глубоко внутри. Нет, это не было из-за того, что он что-то сказал. Это было из-за того, как он на меня смотрел, как не должен был смотреть ни при каких обстоятельствах, но как мне хотелось, чтобы он продолжал делать это. Но что, черт возьми, я должна была ему сказать? Это не выразить ни на одном языке. Я с трудом подбирала слова.
- Нет, - сказала я, стараясь говорить спокойно и надеясь, что мои щеки не выдадут мои истинные мысли. - Я просто вспомнила, что сегодня выступление. В тот момент, - быстро добавила я.
Он все еще держал меня за руку. Как будто прочитав мои мысли, он выпустил ее и небрежно сунул свои руки в карманы брюк. Матео по прежнему был одет в костюм, хотя, о чудо, сегодня на нем была простая белая футболка и серый пиджак. Он также позволил своей щетине превратиться в легкую бороду. Это было невероятно сексуально.
- Конечно, - сказал он. - Я почти забыл об этом.
Матео был в другой группе, что было досадно, потому что это означало, что я не могла репетировать с ним, а еще это означало, что я бы все отдала, чтобы увидеть его на репетиции. Он расслабился немного в течение последних дней, переоделся в футболку, и мне было любопытно увидеть его игру.
В поисках своих групп мы расстались, как обычно. Я улыбнулась и помахала. Очень вежливо и профессионально, и как ни странно, абсолютно не так, как я прощалась со всеми остальными. С Эдуардо, Антонио, Карлосом мы просто обнимались и целовались в обе щеки, независимо от того, женаты они или нет. Это был просто способ, которым мы приветствовали друг друга. То же самое касалось и женщин.
Но с Матео все было по-другому - мы вели себя вежливо. Я чувствовала себя ближе к нему, чем к кому-либо. Несмотря на то, что в редких случаях он брал меня за руку, все равно мы держались на расстоянии. Я знала, что так, наверное, лучше. Если бы мне пришлось целовать его в обе щеки, я бы вероятно перешла к губам.
К тому времени, как я подошла к коттеджу Антонио, где собиралась наша группа, я то и дело возвращалась к этой мысли. Его губы. Я подумала, как бы это было, если б я его поцеловала, хотя и так знала, что это будет блаженством. Я вспомнила его вечную ухмылку и подумала, что он наверняка знает, как пользоваться своим ртом, чтобы доставить удовольствие. Его чувственные губы будоражили воображение. Его щетина бы царапала меня прекрасно, немного боли с наслаждением.
Плюс он был горячим, тридцативосьмилетним и бывшим спортсменом. У него был опыт, которого не было у других мужчин.
Прежде, чем я начала думать о том, как он будет чувствовать своим языком мой пирсинг, я оборвала себя. Это увлечение выходило из-под контроля, и я должна была просто…
Капец. Я не знаю, чего хочу. Мне нужно пойти домой и принести вибратор - вот что мне нужно.
Когда я вошла в коттедж к Антонио, который он делил с Эдом - учителем начальной школы из Нью-Йорка - я знала, что мое увлечение Матео не единственное, что вышло из-под контроля. Группа - Антонио, Полли, Беатрис и Рикардо – все слушали Faithless и танцевали по комнате, как будто были на вечеринке, пиво разливалось с их рук.
- Какого черта? - спросила я громко, закрыв за собой дверь. Они показали мне пиво и продолжили танцевать. - Разве у нас не должна быть репетиция спектакля?
- О, не будь такой занудой, Вера, - сказала Полли, ее светлые косички и силиконовые сиськи подпрыгнули вокруг нее. - Мы знаем, что делаем.
Зануда? Я уже и не помню, когда меня так в последний раз называли?
Беатрис мне застенчиво улыбнулась. - Мы думали, ты задержишься, - сказала она на практически безупречном английском. – Так как ты была с Матео.
Задержусь. Ее комментарий поставил меня практически в тупик. Я порывалась выключить музыку и спросить что, черт возьми, она имела в виду.
Я подумала, что это было слишком очевидно на моем лице.
Антонио остановился, чтобы сделать глоток пива, его грудь вздымалась, а на усах осталась пена от пива. Он усмехнулся, глядя на меня. - Все нормально.
Я нахмурилась. - Ничего не нормально. Так о чем вы, ребята, говорите?
- Эй, мы все собрались здесь, чтобы развлечься, - Рикардо произнес это с такой легкостью, что мне пришлось задуматься, что, черт возьми, здесь произошло, пока меня не было.
Не для этого твоя компания потратила деньги, чтобы отправить тебя сюда. Я думала, чтобы мы тут говорили целыми днями, пока не охрипнем.
Возможно, я и была занудой. Обычно Вера Майлз была удобной подстилкой для мужских особей. Теперь же я была раздражена, разозлена и слегка смущена.
- Я понятия не имею о чем вы, ребята, говорите, - произнесла я твердо.
Полли и Беатрис переглянулись.
- Все хорошо, Вера, - попытался успокоить меня Антонио и широко улыбнулся. - Мы все понимаем. Здесь твои друзья. - Он вырубил музыку. Повисла гнетущая тишина. - Мы должны репетировать сейчас, да?
Нет. Я уже не хочу репетировать. Я хотела поговорить о том, что это не их чертово дело.
- Вам известно, что Матео женат, - ответила я, заглянув каждому в глаза. - Мы просто друзья. Такое бывает между мужчиной и женщиной.
- Ладно, - Беатрис пожала плечами. - Не мне вас судить. Он очень обаятельный мужчина... очень интересный. – Последнее слово она произнесла сладко. Так, словно говорила о чем-то существенном, о чем я только подозревала.
У меня не было другого выбора, кроме как игнорировать ее. Если бы я и дальше продолжала оправдываться, то стало бы еще очевидней, что мне есть что скрывать. Мне нечего было скрывать, за исключением моих чувств к нему. Это было не так важно. Я могла сдерживать их глубоко внутри и никому не показывать.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Карина Хейл - Любовь по-английски (ЛП), относящееся к жанру Современные любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

